gabriele.tola@uniroma1.it's picture

Prossimi ricevimenti

 

L'ultimo ricevimento in presenza prima di settembre ha avuto luogo il 10 luglio. Dopo tale data, gli studenti possono contattare via email il docente o concordare un ricevimento online. 

 

 

Avviso aggiornamento programma sinologia

 

Ho aggiornato nel dettaglio il programma, elencando gli argomenti trattati divisi per settimana.

 

 

Avviso classroom sinologia

 

Per i non frequentanti, siete pregati di scrivermi una email per avere il codice classroom del corso, indicando nome, cognome e matricola.

 

 

Calendario appelli letteratura cinese moderna e contemporanea (triennale) e letteratura cinese contemporanea (magistrale) settembre e novembre (appello straordinario) (AGGIORNAMENTO)

 

 

10 settembre, I scritto letteratura cinese moderna e contemporanea (triennale), ore 10, AULA 103 (edificio Marco Polo, primo piano)
10 settembre, I orale letteratura cinese moderna e contemporanea (triennale) e letteratura cinese contemporanea (magistrale), ore 14, AULA 103 (edificio Marco Polo, primo piano)

 

17 settembre, II scritto letteratura cinese moderna e contemporanea (triennale), ore 10, AULA 103 (edificio Marco Polo, primo piano)
17 settembre, II orale letteratura cinese moderna e contemporanea (triennale) e letteratura cinese contemporanea (magistrale), ore 14, AULA 103 (edificio Marco Polo, primo piano)

 

11 novembre, scritto letteratura cinese moderna e contemporanea (triennale), orale letteratura cinese moderna e contemporanea (triennale), orale letteratura cinese contemporanea (magistrale), ore 10, ufficio 322 (edificio Marco Polo, terzo piano)

 

 

Gli appelli sono disponibili su infostud.

 

 

Calendario appelli di sinologia sessione di settembre e novembre (appello straordinario) (AGGIORNAMENTO)

 

10 settembre, I orale, ore 12, AULA 103 (edificio Marco Polo, primo piano)

17 settembre, II orale, ore 12, AULA 103 (edificio Marco Polo, primo piano)

 

6 novembre, ore 10 (ufficio 322) (edificio Marco Polo, terzo piano)

 

Gli appelli sono disponibili su infostud.

 

Modalità assegnazioni tesi (AGGIORNAMENTO)

 

Coloro che desiderano laurearsi con me come relatore, sono pregati di presentare la loro richiesta (via email o a ricevimento; nel prossimo futuro verrà stabilita una modalità automatica differente) preferibilmente ALMENO tre mesi prima per la laurea triennale e sei mesi prima per la laurea magistrale; eventuali necessità di tempistiche più brevi sono accettate previa valutazione con il docente.

Solitamente richiedo la consegna dell'elaborato finale un mese prima circa della data di discussione, in modo da avere il tempo di leggere e correggere l'elaborato e dare il tempo a voi di recepire le correzioni. Prima di consegnare la versione dell'elaborato per la correzione, il candidato è pregato di rileggere il testo, assicurarsi sia formattato secondo le linee guida fornite ed effettuare una correzione dei refusi / errori ortografici tramite gli strumenti forniti dai più comuni programmi di scrittura.

 

Si prega il candidato di presentare almeno un'idea approssimativa dell'argomento che vuole discutere; in caso non venisse in mente alcuna idea, il docente provvederà ad assegnare un argomento "d'ufficio" (soluzione che il docente preferisce evitare).

 

I tipi di elaborato accettati includono: 

 

1) elaborazione di una breve relazione scritta (indicativamente tra le 15 e le 30 cartelle di 2200 caratteri, spazi e note inclusi).


2) In alternativa, per la LT i candidati, in accordo con il relatore possono decidere di optare per uno dei seguenti format approvati e che andranno in vigore nella coorte 2024-2026:


a. Traduzione dalla lingua triennale con nota introduttiva in italiano di un testo di lunghezza minima di tre/quattro pagine.


b. Compilazione di un repertorio bibliografico, o scheda di commento di uno o più volumi, articoli o collazioni di altre fonti.


c. Esposizione di un argomento basato su di una relazione scritta, eventualmente tramite l’ausilio di
strumenti quali presentazioni elettroniche o hand-out o altri supporti audiovisivi.


d. Breve elaborato (circa tre cartelle) redatto nella lingua triennale.

 

Per le correlazioni, i candidati sono pregati di contattarmi (via email o a ricevimento) una volta stabilito con il relatore l'argomento.

 

 

Ricevimento

 

Il ricevimento si tiene il mercoledì dalle 10:30 alle 12, ufficio 322.

In caso di necessità di variazione di orario o giorno, avviserò per tempo sulla bacheca.

Course Code Year Course - Attendance Bulletin board
SINOLOGIA 1052003 2023/2024

Objectives:

 

Knowledge and understanding: Students have critical knowledge and understanding, based on an up-to-date bibliography, of papermaking and printing technology in China. They are aware of new methods and trends in the history of the book and of reading and are able to draw comparisons between China and Europe. 

Applying knowledge and understanding: Students are able to use their knowledge of the material and social impact of paper-making and printing to enrich their critical understanding of cultural processes in pre-modern China, as reflected in the tension between the élite and popular cultures. They are able to draw connections between thematic areas dealt with in other courses in their curricula.

Making judgments: Students are able to identify and evaluate critically data and information from a variety of sources in order to address topics in the broad fields of material culture and history of writing in China. They are able to question pre-existing ideas on the development of writing systems and the primacy of the invention of printing in Europe.

 

Prerequisites:

 

Knowledge of Chinese is not mandatory for this course; previous knowledge of paleography and book history in Europe can be helpful.

 

Program:

 

Week 1: introduction to the course; introduction to the concept of sinology and the related terminology; the reception of the concept of Sinology in China, the Western approach and Said's Orientalism; introduction to writing tools; birth of writing and relationship between writing and spiritual affairs; evolution of writing tools towards more political/administrative needs.

 

Week 2: development of writing as administrative/political annotation; extension of knowledge outside the aristocracy; the birth of private collections; book burning; destruction caused by Qin and Han political events; bibliographic classification by Liu Xiang and Liu Xin; lexicographic, historiographical, and various texts other than the classics; development of texts with the introduction of Buddhism; patronage during the Sui dynasty.

 

Week 3: introduction to palaeography and related terminology; various writing styles of the Chinese language; what we mean by Chinese, China, and chronological subdivision of the Chinese language; graphical variants; inscriptions on tortoise shell and bones; findings and different types of characters; structure of characters.

 

Week 4: types of characters and inscriptions and styles of inscriptions on bones; bronze inscriptions, styles and contents (vases/vessels and containers); inscriptions on other materials, such as clay; types of bronze inscriptions from the late Shang to the Han; inscriptions on stone; role of inscriptions on cliffs; steles and drums; Confucian classics on stone.

 

Week 5: Confucian classics on stone and various versions; Buddhist and Taoist inscriptions on stone and differences with Confucian classics; reproduction techniques and rubbing; inscriptions on jade; inscriptions on bamboo and wood; preparation of inscriptions in bamboo; inscriptions on silk, history of silk, and silk writings from the Chu state; terminology related to different writing tools.

 

Week 6: paper and proto-paper; paper production techniques; from scrolls to other types of binding; fibres used for paper; video on different types of binding; video on rice paper and manufacturing of Sekishu-Banshi; writing instruments: brush, inkstone and ink; first attestation and evolution of each.

 

Week 7: writing instruments (book knife); theories on the connection between symbols of Neolithic cultures and writing on oracle bones and turtle shells; presentation of the relevant debate and hypotheses; Shang lexicon and types of character; ideograms, logograms; examples of pictograms; simple characters and compound characters; different types of semantic compounds; semantic-phonetic compounds and position of phonetic elements; first lexicographic works: Erya and Shuowen jiezi; connection with the rectification of names; radicals and six principles of writing in the Shuowen jiezi.

 

Week 8: evolution of lexicographic works, such as Zihui and Peiwen Yunfu; character classification by radicals, rhymes, and semantic categories; duruo and fanqie methods; Qieyun and Guangyun; Kangxi zidian; 'Phags-pa script; baihua, wenyan, and guanhua; language reform at the end of the 19th century; romanisation systems before pinyin; pinyin; alternative characters; alphabetic writing in China; punctuation and related differences; eight principles of the character yong 永 (eternity) (yong zi bafa); the importance of the materiality of the book; terminology of the parts of the book.

 

Week 9: video and explanation on woodblock and movable type printing in China; preparation of woodblocks for printing; standardization of book formats; evolution of literary genres and printing; types of binding and advantages/disadvantages of each; printing and the printing revolution in Europe, China, and Japan; comparison between woodblock printing and movable type printing and their suitability to different forms of writing; evolution of merchants/literati and their role in printing; the case of the Sibao book trade.

 

Week 10: characteristics and comparison between the evolution of printing and publishing in Europe and China; collection and cataloguing of books in China; first bibliographic works and development of the fields of banbenxue, muluxue, and jiaokanxue; pioneering Chinese works on the history of books and printing; the influence of linguistic peculiarities on the evolution of printing; coexistence of manuscripts and printed texts in China and Europe; the role of administrations in the promotion and censorship of printing and differences between China and Europe; Darnton communication circuit and Eurocentric positions.

 

Week 11: Darnton's communication circuit and Eurocentric positions; analysis of elements of the circuit; proposed changes to the circuit and potential future applications to the history of books in China; overview of the history and press in China; re-evaluation of the printing revolution in light of non-Eurocentric positions.

 

Evaluation:

 

The evaluation consists of an oral exam on topics covered during the course. Evaluation criteria are completeness of knowledge, use of suitable language to explain studied topics, and ability to create connections between covered themes.

Top marks will be awarded to students who are able to provide a full description of various studied themes, who develop an overall understanding of the topics discussed during the lectures, combined with a critical approach to the studied materials, and who can use appropriate terminology.

Average marks will be awarded to students who learn by heart information and material discussed during the course and who explain them using not completely appropriate terminology.

For attending students, the evaluation criteria will also take into account the active participation and critical contribution demonstrated.

 

Texts:

 

Tsien, Tsuen-hsuin, Written on bamboo and silk, Chicago and London, University of Chicago Press, 2004 (1st ed.), pp.1-206;

Carla Casetti Brach (ed.), Gli itinerari della carta. Dall’oriente all’occidente: produzione  e conservazione, Roma, Gangemi, 2010: 13-58;

Magda Abbiati, La scrittura cinese nei secoli. Dal pennello alla tastiera, Roma, Carocci, 2012;

Cynthia J. Brokaw, “On the History of the Book in China”, in Cynthia Brokaw and Kai-wing Chow, Printing and Book Culture in Late Imperial  China, Berkeley, LA, London, University of California Press, 2005, pp. 3-54;

Joseph McDermott, “The Ascendance of the Imprint in China”, ibidem: 55-104;

Robert E. Hegel, Reading Illustrated Fiction in Late Imperial China, Stanford, Stanford University Press, 1998: pp. 1-17, 72-152, 164-251;

Robert Darnton, "What is the History of Books?", Daedalus, 111, no. 3, pp. 65-83;

Robert Darnton, "What is the History of Books?" Revisited, Modern Intellectual History, 4, no. 3, pp. 495-508.

SINOLOGIA 1052003 2023/2024

Objectives:

 

Knowledge and understanding: Students have critical knowledge and understanding, based on an up-to-date bibliography, of papermaking and printing technology in China. They are aware of new methods and trends in the history of the book and of reading and are able to draw comparisons between China and Europe. 

Applying knowledge and understanding: Students are able to use their knowledge of the material and social impact of paper-making and printing to enrich their critical understanding of cultural processes in pre-modern China, as reflected in the tension between the élite and popular cultures. They are able to draw connections between thematic areas dealt with in other courses in their curricula.

Making judgments: Students are able to identify and evaluate critically data and information from a variety of sources in order to address topics in the broad fields of material culture and history of writing in China. They are able to question pre-existing ideas on the development of writing systems and the primacy of the invention of printing in Europe.

 

Prerequisites:

 

Knowledge of Chinese is not mandatory for this course; previous knowledge of paleography and book history in Europe can be helpful.

 

Program:

 

Week 1: introduction to the course; introduction to the concept of sinology and the related terminology; the reception of the concept of Sinology in China, the Western approach and Said's Orientalism; introduction to writing tools; birth of writing and relationship between writing and spiritual affairs; evolution of writing tools towards more political/administrative needs.

 

Week 2: development of writing as administrative/political annotation; extension of knowledge outside the aristocracy; the birth of private collections; book burning; destruction caused by Qin and Han political events; bibliographic classification by Liu Xiang and Liu Xin; lexicographic, historiographical, and various texts other than the classics; development of texts with the introduction of Buddhism; patronage during the Sui dynasty.

 

Week 3: introduction to palaeography and related terminology; various writing styles of the Chinese language; what we mean by Chinese, China, and chronological subdivision of the Chinese language; graphical variants; inscriptions on tortoise shell and bones; findings and different types of characters; structure of characters.

 

Week 4: types of characters and inscriptions and styles of inscriptions on bones; bronze inscriptions, styles and contents (vases/vessels and containers); inscriptions on other materials, such as clay; types of bronze inscriptions from the late Shang to the Han; inscriptions on stone; role of inscriptions on cliffs; steles and drums; Confucian classics on stone.

 

Week 5: Confucian classics on stone and various versions; Buddhist and Taoist inscriptions on stone and differences with Confucian classics; reproduction techniques and rubbing; inscriptions on jade; inscriptions on bamboo and wood; preparation of inscriptions in bamboo; inscriptions on silk, history of silk, and silk writings from the Chu state; terminology related to different writing tools.

 

Week 6: paper and proto-paper; paper production techniques; from scrolls to other types of binding; fibres used for paper; video on different types of binding; video on rice paper and manufacturing of Sekishu-Banshi; writing instruments: brush, inkstone and ink; first attestation and evolution of each.

 

Week 7: writing instruments (book knife); theories on the connection between symbols of Neolithic cultures and writing on oracle bones and turtle shells; presentation of the relevant debate and hypotheses; Shang lexicon and types of character; ideograms, logograms; examples of pictograms; simple characters and compound characters; different types of semantic compounds; semantic-phonetic compounds and position of phonetic elements; first lexicographic works: Erya and Shuowen jiezi; connection with the rectification of names; radicals and six principles of writing in the Shuowen jiezi.

 

Week 8: evolution of lexicographic works, such as Zihui and Peiwen Yunfu; character classification by radicals, rhymes, and semantic categories; duruo and fanqie methods; Qieyun and Guangyun; Kangxi zidian; 'Phags-pa script; baihua, wenyan, and guanhua; language reform at the end of the 19th century; romanisation systems before pinyin; pinyin; alternative characters; alphabetic writing in China; punctuation and related differences; eight principles of the character yong 永 (eternity) (yong zi bafa); the importance of the materiality of the book; terminology of the parts of the book.

 

Week 9: video and explanation on woodblock and movable type printing in China; preparation of woodblocks for printing; standardization of book formats; evolution of literary genres and printing; types of binding and advantages/disadvantages of each; printing and the printing revolution in Europe, China, and Japan; comparison between woodblock printing and movable type printing and their suitability to different forms of writing; evolution of merchants/literati and their role in printing; the case of the Sibao book trade.

 

Week 10: characteristics and comparison between the evolution of printing and publishing in Europe and China; collection and cataloguing of books in China; first bibliographic works and development of the fields of banbenxue, muluxue, and jiaokanxue; pioneering Chinese works on the history of books and printing; the influence of linguistic peculiarities on the evolution of printing; coexistence of manuscripts and printed texts in China and Europe; the role of administrations in the promotion and censorship of printing and differences between China and Europe; Darnton communication circuit and Eurocentric positions.

 

Week 11: Darnton's communication circuit and Eurocentric positions; analysis of elements of the circuit; proposed changes to the circuit and potential future applications to the history of books in China; overview of the history and press in China; re-evaluation of the printing revolution in light of non-Eurocentric positions.

 

Evaluation:

 

The evaluation consists of an oral exam on topics covered during the course. Evaluation criteria are completeness of knowledge, use of suitable language to explain studied topics, and ability to create connections between covered themes.

Top marks will be awarded to students who are able to provide a full description of various studied themes, who develop an overall understanding of the topics discussed during the lectures, combined with a critical approach to the studied materials, and who can use appropriate terminology.

Average marks will be awarded to students who learn by heart information and material discussed during the course and who explain them using not completely appropriate terminology.

For attending students, the evaluation criteria will also take into account the active participation and critical contribution demonstrated.

 

Texts:

 

Tsien, Tsuen-hsuin, Written on bamboo and silk, Chicago and London, University of Chicago Press, 2004 (1st ed.), pp.1-206;

Carla Casetti Brach (ed.), Gli itinerari della carta. Dall’oriente all’occidente: produzione  e conservazione, Roma, Gangemi, 2010: 13-58;

Magda Abbiati, La scrittura cinese nei secoli. Dal pennello alla tastiera, Roma, Carocci, 2012;

Cynthia J. Brokaw, “On the History of the Book in China”, in Cynthia Brokaw and Kai-wing Chow, Printing and Book Culture in Late Imperial  China, Berkeley, LA, London, University of California Press, 2005, pp. 3-54;

Joseph McDermott, “The Ascendance of the Imprint in China”, ibidem: 55-104;

Robert E. Hegel, Reading Illustrated Fiction in Late Imperial China, Stanford, Stanford University Press, 1998: pp. 1-17, 72-152, 164-251;

Robert Darnton, "What is the History of Books?", Daedalus, 111, no. 3, pp. 65-83;

Robert Darnton, "What is the History of Books?" Revisited, Modern Intellectual History, 4, no. 3, pp. 495-508.

LETTERATURA CINESE CONTEMPORANEA 10600047 2022/2023

Requirements

 

Good competence in the Chinese language is required, in order to read and discuss original sources in Chinese.

 

Syllabus

 

The course introduces the Chinese literary history of the second half of the 20th century. To contextualise the literary production in regard to the historical and political period analysed, the course will present literary and cultural trends, writers, and literary works that rejuvenated Chinese literature from the second half of the 20th to the beginning of the 21st century. The aim of the course is to examine the role and function of writers and to analyse positions that were taken by various literary trends in their relation and opposition to power and the masses. The evolution of the cultural debate during the second half of the 20th century will be examined through the reading of primary sources in the Chinese language and through reading secondary sources in English and Italian. 
The course lasts 42 hours, 4 hours of lesson per week; the first two hours will be dedicated to the explanation of the topic and the second two to reading essays or literary works, or to watching movies and discussing materials.

 

Week 1: introduction to the historical and literary period before Yan’an conference in 1942; literary contexts of the ’30s and ’40s, reading in Chinese of Yan’an talks

Week 2: reading and translation of the Yan’an talks; reading of Il matrimonio di Xiao Erhei; analysis of Zhao Shuli’s works; rural writers and literary topics from 1949

Week 3: reading of Duanlian duanlian’s incipit; Yang Mo and Canzone della gioventù; Prefazione alle campagne; reading from Li Zhun’s works; introduction to the Cultural Revolution and the relevant artistic production; reading of passages by Yang Jiang

Week 4: introduction to poetry in the ’70s and ’80s; reading and comment of Jintian’s editorial; introduction to the most representative Menglong poets; debate on the reception of Menglong poetry

Week 5: reading of Gu Cheng’s editorial; reading and translation of poems by Gu Cheng, Shu Ting; reception and critique of Menglong poetry

Week 6: reading and translation of Huida, by Bei Dao; introduction to fiction in the ’80s and to scar literature; Banzhuren e Shanghen

Week 7: outlook on literary trends from the end of the ’70s and the beginning of the ’80s; greetings by Deng Xiaoping at the opening of the fourth conference of literati and artists; scar literature; analysis of Gaige wenxue and Fansi wenxue; reading of passages from the essay by Giusi Tamburello, Dinamismo della letteratura cinese contemporanea

Week 8: works by Zhang Xianliang; reading and translation of La metà dell’uomo è la donna; works by Zhang Jie; xungwen wenxue and A Cheng; Trilogia dei re; reading and translation of passages from Wenxue de gen, by Han Shaogong; introduction to works by Jia Pingwa

Week 9: lesson on cinema and the sixth generation; lesson on the birth and development of online fiction

Week 10: introduction to avantgarde literature and neorealism; introduction to Ma Yuan, Can Xue, Yu Hua; reading and translation of the essay 1985 nian by Ma Yuan; introduction to authors, topics, and work of the avantgarde: Su Tong, Ma Yuan, Ge Fei; works, topics, and style in Mo Yan

Week 11: reading of essays on Chinese neorealism; reading from the Italian introduction to Finzione, by Ma Yuan; introduction to women writers Fang Fang, Wang Anyi; introduction to women writers Chi Li, Lin Bai, and Chen Ran, main works and topics; literature in the ’90s, debate on the role of the intellectual; introduction to Rupture Movement and Zhu Wen; introduction to Yan Lianke and his main works; introduction to hoodlum literature and Wang Shuo

 

The course will include lectures and seminar activities, in which active participation by students is required. The seminars consist of both translation and commentary of literary works (essays, poems, and short stories), as well as readings and discussions of critical essays.

 

Assessment methods

 

The evaluation for this course includes an oral exam on the topics covered during the course. Evaluation criteria are completeness of knowledge (level of knowledge of topics and materials analysed), use of a suitable language to explain literary topics, and ability to create connections between studied authors, literary trends, and genres, as well as their possible links to the Chinese canon. 
Top marks will be assigned to students able to provide a full description of themes, works, and authors considered. To achieve top grades, students must also possess an overall understanding of the topics discussed during the lectures, as well as a critical approach to the literary materials analysed, and be able to use appropriate terminology. Lower marks will be assigned to students who learn by heart information and material discussed during the course, failing to explain them with completely appropriate terminology.
For attending students, the evaluation criteria will also take into account the active participation and critical contributions during seminar activities.

 

Objectives

 

The course aims at providing general knowledge and understanding of different phases of Chinese literature during the second half of the 20th century. Through lessons and seminar activities, which will include the reading of original literary texts in the Chinese language and literary criticism essays in English and Italian, students will acquire a deeper knowledge of literary criticism and literary genres (fiction, poetry, and essay). At the end of the course, students will be able to contextualise and analyse various literary genres; they will acquire descriptive and analytic abilities. Students will develop skills in literary analysis and they will improve their linguistic competence in the Chinese language.

 

Bibliography

 

N. Pesaro, M. Pirazzoli, La Narrativa del Novecento, Roma, Carocci, 2019,  part II, chap. 7, chap. 8, chap. 9 and chap. 10.

 

Readings during classes (essays):

 

Torture (introduzione alla edizione italiana)
I discorsi di Yan’an (traduzione italiana)
Prefazione a Alle Campagne (Zhao Shuli)
Ritorno al mondo (Zhang Xianliang)
Introduzione al Re degli scacchi
Nota di A Cheng all’edizione italiana del Re degli alberi

 

Readings during classes (fiction):

 

Il matrimonio di Erhei
Arare le nuvole
Il tè dell'oblio
Zuppa d’erba

 

Readings in Chinese during classes (essays, poetry, and fiction):

 

文艺报
我们需要杂文
随«下乡集»寄给农村读者
锻炼锻炼
《赵树理全集》第六卷,第180 页。
三突出
致读者(今天)
«请听听我们的声音» 
令人气闷的朦胧
弧线
一束
祖国啊,我亲爱的祖国
往事二三
回答
在中国文学艺术工作者第四次代表大会上的祝词
男人的一半是女人
«文学的根»
一九八五年开始的中国先锋小说
武汉日记

 

Before the exam, students must read two novels or ten short stories by authors from the period analysed during the course.

LETTERATURA CINESE MODERNA E CONTEMPORANEA 1055416 2022/2023

Requirements

 

Knowledge of Chinese classical literature and a fair knowledge of the Chinese language is required.

 

Syllabus

 

The course aims to introduce the history of Chinese literature from the 19th century to the first half of the 20th century. Through the contextualisation of the literary production in the historical and political background from the 19th century to the first half of the 20th century, the course will examine the evolution of its role from the late Qing dynasty to 1911 and later, as well as trends, authors, and texts of the modern Chinese literary canon. Along with the most important works and authors of the 19th century and the protagonists of the New Culture Movement (such as Lu Xun, Mao Dun, Ling Shuhua, and Ding Ling) the course will also present some writers who were considered “unorthodox” by literary critics during the 20th century (including Lao She, Shen Congwen, and Mu Shiying). It will explore what was the function and role assigned to literature by the various voices who took part in the cultural debate at the beginning of the last century; the course will also analyse the most significant changes that occurred in literary genres (with particular attention to fiction and poetry).
The course lasts 42 hours, 4 hours of lesson per week; the first two hours will be dedicated to the presentation of the topics and the other two to the study of texts (short stories and essays) or visual material.

 

 

Week 1: historical introduction to late Qing fiction; literary introduction to late Qing fiction; reading of essays of Liang Qichao on the relation between fiction and power

Week 2: explanation of narrative techniques and plot stylistic innovations in late Qing fiction; reading of Cortigiana malata, by Bao Tianxiao; analysis of the Mandarin Duck and Butterfly School

Week 3: May 4 Movement; New culture movement; proposal for literary reform by Qiu Tingliang and Hu Shi; reading of essays by Chen Duxiu on literary reform; translation and linguistic questions in Yan Fu and Lin Shu

Week 4: debate on literal translation and adaptations; description by Fu Sinian of Yan Fu’s translations; Ye Gongchao, Mao Dun, and Lu Xun on translation; modalities of translation of European texts and its influence on the language; modalities of translations of words; introduction to Lu Xun

Week 5: life and work of Lu Xun; reading in Chinese and translation of Guxiang’s incipit; reading of translated passages of Guxiang; works by Lu Xun; reading in Chinese and translation of Kuangren riji’s incipit

Week 6: works by Lu Xun (Divorzio, Medicina, Kong Yiji); reading in Chinese and translation of Yao’s incipit

Week 7: overview of the ’20s; journals and literary associations; introduction to and analysis of the objectives and major representatives of Wenxue yanjiuhui; Association of literary studies; Creation society; reading and translation of Chuangzaozhe and Tiangou by Guo Moruo

Week 8: Creation society, Yu Dafu’s polemic against the Association of literary studies; Yusi she; Xinyue she; Cheng Fangwu and the article Cong wenxue geming dao geming wenxue; analysis of Liang Shiqiu’s text Wenxue yu geming; birth of geming xiaoshuo; concept of xiaowo and dawo

Week 9: introduction and analysis of the trilogy Eclipsis by Mao Dun; introduction and analysis of Arcobaleno, Mezzanotte, and the second trilogy by Mao Dun; introduction to the New Poetry of the ’20s and ’30s; translation and comment on Hudie and Yi xiao by Hu Shi; introduction to Guo Moruo’s poems; translation and comment of Xu shi and Paolo zhi ge; translation and comment of Zaibie Kangqiao by Xu Zhimo

Week 10: reading and translation of Sishui by Wen Yiduo; analysis of Shi de gelü by Wen Yiduo; analysis of Wangshu shilun by Dai Wangshu; introduction to women writers of the ’20s and ’30s; introduction to themes, styles, and works by women writers of the ’30s: Chen Xuezhao, Ling Shuhua, Ding Ling; analysis of the difference between Notte and Il diario della signorina Sofia

Week 11: introduction and analysis of the New Sensationalists; introduction to Shi Zhecun and Mu Shiying; reading and analysis of Cinque al night club; introduction to Shen Congwen and his main works; discussion on his literary attitude compared to Su Wen and Lu Xun’s replies; introduction to Lao She and his main works

 

The teaching methodology consists of lectures and seminar activities, in which active participation by students is required. Seminar activities include translation and commentary of literary works (essays, poems, and short stories), guided readings, and discussion of critical essays.

 

Assessment methods

 

The evaluation consists of a written exam with multiple choices and open questions and a short oral exam on topics covered during the course. Evaluation criteria are completeness of knowledge, use of suitable language to explain literary topics, ability to create connections between covered authors, literary trends, and genres, and their possible links to the Chinese canon. 
Top marks will be awarded to students who are able to provide a full description of themes, works, and authors, who develop an overall understanding of the topics discussed during the lectures, combined with a critical approach to the literary material, and who can use appropriate terminology.
Average marks will be awarded to students who learn by heart information and material discussed during the course and who explain them using not completely appropriate terminology.
For attending students, the evaluation criteria will also take into account the active participation and critical contribution demonstrated during seminar activities. 

 

Objectives

 

The course aims at providing general knowledge and understanding of different phases of Chinese literature from the 19th century to the first half of the 20th century. Through lessons and seminar activities, which will include the reading of original literary texts in the Chinese language and literary critical essays in English and Italian, students will be able to contextualise the literary production in the historical and political context considered, as well as the changes in its role and function from the late Qing dynasty to 1911 and later. At the end of the course, students will be able to contextualise and analyse various literary genres; they will acquire adequate descriptive and analytic abilities. Students will develop skills in literary analysis and they will adequately improve their linguistic competence in the Chinese language.

 

Bibliography

 

- N. Pesaro, M. Pirazzoli, La Narrativa del Novecento, Roma, Carocci, 2019, part I: Introduzione, chap. 1 (Lu Xun e la narrativa sociale), pp. 21-43, 48-56, 64-66; chap. 2 (Il romanticismo e la Società creazione), pp. 67-81, 88-102; chap. III, pp. 103-115, 123-127; chap. IV (Il senso della metropoli), pp. 135-154; chap. V (Realismo e realismi), pp. 169-191, 204-210.

 

Readings during classes (essays):

 

Liang Qichao: On the relationship between fiction and the government of the people
Liang Qichao: Foreword to the publication of political novels in translation
Chen Du Xiu: On literary revolution

 

Readings during classes (fiction): these are compulsory for the exam, therefore are excluded from the ten short stories you can choose (ten short stories can be chosen instead of two novels).

 

Bao Tianxiao: La cortigiana malata
Lu Xun: Diario di un pazzo (Kuangren riji, preface included)
Lu Xun: Kong Yiji (Kung I chi)
Lu Xun: Medicina (Yao)
Lu Xun: Villaggio natale (Guxiang)
Mu Shiying: Cinque al night club


Readings in Chinese during classes (essays, poetry, and fiction):

 

文以载道
論小說與群治之關係
论白话为维新之本
文学改良刍议
文学革命论
译书感言
呐喊 (preface):
故乡

文学研究会简章,第二条
创造者
天狗
从文学革命到革命文学
创作生涯的开始
一笑
蝴蝶
序诗(女神)
Paolo之歌
再别康桥
望舒诗论


Before the exam, students must read two novels or ten short stories by authors from the period analysed during the course.

Mercoledì dalle 10:30 alle 12:00, studio 322, Dipartimento ISTITUTO ITALIANO DI STUDI ORIENTALI - ISO

Curriculum vitae

Gabriele Tola

Educational background

- May 2022 to now. Researcher (RTDA) at the Italian Institute of Oriental Studies of Sapienza University of Rome, Rome, Italy. Research project: History of the relations between Italy-Europe and China in the fields of history, culture, language, and travel literature

- Received the Italian National Scientific Habilitation for Associate Professor in the field 10/N Eastern cultures (Academic Recruitment Field 10/N3 Central and East Asian Cultures)

- December 2018 to November 2020. Research associate at the Information Technology Department of Sapienza University of Rome. Research for enhancing knowledge, disambiguation and semantic parsing for Chinese language within the Mousse (Multilingual, Open text Unified Syntax independent Semantics) Consolidator Grant European Research Council (ERC)

- September 2016 to September 2018. Japan Society for the Promotion of Science (JSPS ) Postdoctoral Fellow at Kansai University Graduate School of East Asian Cultures

- October 2012 to May 2016. Ph.D. in Civilizations of Asia and Africa at the Italian Institute of Oriental Studies of Sapienza University of Rome

- September 2011 to July 2012. College of Advanced Chinese Training of BLCU (Beijing Language and Culture University, Beijing, China). Awarded for excellent grades. Obtained Gaoji yanxiu certificate

- July 2011. Obtained Master's degree in Oriental Languages and Cultures, Sapienza University of Rome. Final grade: 110/110 cum laude

- July 2008. Obtained Bachelor's degree in Oriental Languages and Cultures, Sapienza University of Rome. Final grade: 110/110 cum laude

Publications

Monographs:

- Gabriele Tola. 2021. John Fryer and The Translator s Vade mecum: New Perspectives on the History of Modern Chinese Scientific and Technical Lexicon Leiden: Brill Series: Studies in the History of Christianity in East Asia, Volume: 4

Review by Meade Ruselle in East Asian Science, Technology, and Medicine, 2021, pp. 1 4

Ph.D. dissertation

Gabriele Tola. 2016. John Fryer, The Translator s Vade-mecum e la formazione del moderno lessico tecnico-scientifico in cinese. Ph.D. dissertation in Civilizations of Asia and Africa , Italian Institute of Oriental Studies of Sapienza University of Rome, Rome, Italy

Articles and book chapters:

- Gabriele Tola. 2024. Transcultural Mediterranean in the History of Chinese Travelogues: Oumei manyou riji as a Case Study . Nordicum-Mediterraneum, vol. 19, no. 1, http://doi.org/10.33112/nm.19.1.3

- Gabriele Tola. 2023. Missionary Work in Late Qing China and The John Fryer Papers: Some Considerations From an Almost Secular Perspective . Manuscripta Orientalia, vol. 29, no. 2, pp. 45 51

- Gabriele Tola. 2023. A Journey to the East and Back to the West: Textual Research Paths of the Bertuccioli Collection . Manuscripta Orientalia, vol. 29, no. 1, pp. 61 67

- Gabriele Tola. 2023. The Dictionarium Latino Nankinense and Nanjing guanhua: Late Qing Mandarin, Lexicographical Questions, and Cross-cultural Translations . Monumenta Serica, vol. 71, no. 1, pp. 147 165

- Paolo De Troia, Gabriele Tola. 2022. Xinxiu yingjing or Shinsh y ky ? Preliminary Considerations on the Origin of the New Revised Goshawk Canon . In Attilio Andreini, Federica Passi (ed.), Italian Association for Chinese Studies: Selected Papers 4, 2022. Venice: Libreria Editrice Cafoscarina, pp. 53 68

- Gabriele Tola. 2022 Parler et style chinois: Innovation and Recovery of Late Qing Manuals of Chinese. Wakumon no. 41, pp. 75 86

- Federico Martelli, Najla Kalach, Gabriele Tola, and Roberto Navigli. 2021. SemEval-2021 Task 2: Multilingual and Cross-lingual Word-in-Context Disambiguation (MCL-WiC) . In Proceedings of the Fifteenth Workshop on Semantic Evaluation (SemEval-2021), pp. 24 36

- Gabriele Tola. 2020. Prefazione all edizione xilografica degli Elementi di geometria Ke «Jihe yuanben» xu . In Elisa Giunipero (ed.), Xu Guangqi e gli studi celesti. Dialogo di un letterato cristiano dell epoca Ming con la scienza occidentale [Xu Guangqi and the heavenly learning. Dialogue of a Ming dynasty Christian literatus with Western science]. Milan: Angelo Guerini e Associati Srl, pp. 85 92

- Gabriele Tola. 2020. Prefazione alla Guida al calcolo nella scrittura unificata Ke «Tongwen suanzhi» xu . In Elisa Giunipero (ed.), Xu Guangqi e gli studi celesti. Dialogo di un letterato cristiano dell epoca Ming con la scienza occidentale [Xu Guangqi and the heavenly learning. Dialogue of a Ming dynasty Christian literatus with Western science]. Milan: Angelo Guerini e Associati Srl, pp. 133 140

- Gabriele Tola. 2020. Prefazione ai Metodi idraulici del grande Occidente «Taixi shuifa» xu . In Elisa Giunipero (ed.), Xu Guangqi e gli studi celesti. Dialogo di un letterato cristiano dell epoca Ming con la scienza occidentale [Xu Guangqi and the heavenly learning. Dialogue of a Ming dynasty Christian literatus with Western science]. Milan: Angelo Guerini e Associati Srl, pp. 125 132

- Gabriele Tola. 2020. Prefazione alla Spiegazione del quadrante altazimutale semplice «Jianping yishuo» xu . In Elisa Giunipero (ed.), Xu Guangqi e gli studi celesti. Dialogo di un letterato cristiano dell epoca Ming con la scienza occidentale [Xu Guangqi and the heavenly learning. Dialogue of a Ming dynasty Christian literatus with Western science]. Milan: Angelo Guerini e Associati Srl, pp. 119 124

- Gabriele Tola. 2020. Confutazione di tutte le assurdità del Buddha Pi shishi zhuwang . In Elisa Giunipero (ed.), Xu Guangqi e gli studi celesti. Dialogo di un letterato cristiano dell epoca Ming con la scienza occidentale [Xu Guangqi and the heavenly learning. Dialogue of a Ming dynasty Christian literatus with Western science]. Milan: Angelo Guerini e Associati Srl, pp. 235 270

- Gabriele Tola. 2020. Iscrizione all edizione rivista degli Elementi di geometria Ti «Jihe yuanben» zai jiaoben . In Elisa Giunipero (ed.), Xu Guangqi e gli studi celesti. Dialogo di un letterato cristiano dell epoca Ming con la scienza occidentale [Xu Guangqi and the heavenly learning. Dialogue of a Ming dynasty Christian literatus with Western science]. Milan: Angelo Guerini e Associati Srl, pp. 115 118

- Gabriele Tola. 2020. Riflessioni sparse sugli Elementi di geometria «Jihe yuanben» zayi . In Elisa Giunipero (ed.), Xu Guangqi e gli studi celesti. Dialogo di un letterato cristiano dell epoca Ming con la scienza occidentale [Xu Guangqi and the heavenly learning. Dialogue of a Ming dynasty Christian literatus with Western science]. Milan: Angelo Guerini e Associati Srl, pp. 93 98

- Gabriele Tola. 2020. Catechismi ad usum Vicariatus Nankinensis Versio Latina . In Uchida Keiichi (ed.), Nankin kanwa shiry sh Ladingyu Nangjinghua cidian hoka nishu . Osaka: Kansai University Press, pp. 283 395

- Gabriele Tola. 2020. Dictionarium Latino Nankinense . In Uchida Keiichi (ed.), Nankin kanwa shiry sh Ladingyu Nangjinghua cidian hoka nishu . Osaka: Kansai University Press, pp. 89 164

- Gabriele Tola. 2020. Origin, Role and Use of Chinese Classifiers: Linguistic Observations from Late Qing Western Grammars . In Elisa Giunipero, Chiara Piccinini (ed.), Italian Association for Chinese Studies: Selected Papers 3, 2020. Venice: Libreria Editrice Cafoscarina, pp. 156 167

- Gabriele Tola. 2019. I classificatori secondo gli studiosi stranieri del tardo periodo Qing: alcune considerazioni linguistiche dalle grammatiche del cinese del diciannovesimo secolo [Classifiers according to late Qing foreign scholars: some linguistic considerations from nineteenth century Chinese grammar books]. In Elisa Giunipero, Chiara Piccinini (ed.), Associazione Italiana di Studi Cinesi Atti del XVI Convegno 2017 [Italian Association for Chinese Studies Proceedings of the 17th meeting]. Venice: Libreria Editrice Cafoscarina, pp. 151 156

- Gabriele Tola. 2018. Shuci ji zhuci Shijiu shiji waiguo chuanjiaoshi he xuezhe dui hanyu liangci de lijie [ Numerals and auxiliary words The interpretation of Chinese classifiers by nineteenth-century foreign missionaries and scholars]. Higashi Ajia bunka k sh kenky Journal of East Asian Cultural Interaction Studies, no. 11, pp. 37 46

- Gabriele Tola. 2018. Between Phonemic Loans and Descriptive Labelling: Principles, Examples and Lexical Innovation in the Huaxue Cailiao Zhong-Xi Mingmu Biao. Rivista degli Studi Orientali 90, no. 1 4, New series, pp. 251 274

- Gabriele Tola. 2018. John Fryer and The Translator s Vade-mecum: The Identification of the Vocabulary of Terms in Naval Architecture . Monumenta Serica, vol. 66, no. 1, pp. 91 114

- Gabriele Tola. 2018. The John Fryer Papers: State of the Art and New Perspectives . In Tommaso Pellin, Giorgio Trentin (ed.), Selected Papers 2, pp. 138 148. Venice: Libreria Editrice Cafoscarina

- Gabriele Tola. 2017. An Introduction to John Fryer s Theories on Translation into Chinese: Records of the General Conference of the Protestant Missionaries of China . Higashi Ajia bunka k sh kenky Journal of East Asian Cultural Interaction Studies, no. 10, pp. 237 256

- Gabriele Tola. 2017. John Fryer Papers: stato dell'arte e prospettive di ricerca [The John Fryer Papers: state of the art and new research perspectives]. In Tommaso Pellin, Giorgio Trentin (ed.), Associazione Italiana di Studi Cinesi. Atti del XV convegno 2015 [Italian Association for Chinese Studies Proceedings of the 15th meeting]. Venice: Libreria Editrice Cafoscarina, pp. 322 332

- Gabriele Tola. 2017. Unwitting Literary Connections between Europe and East Asia: From a Scholar-beauty Novel to Carducci and Beyond . In Francesco Guardiani, Gaoheng Zhang, Salvatore Bancheri (ed.), Italy and China: Centuries of Dialogue. Florence: Franco Cesati Editore, pp. 351 362

- Gabriele Tola. 2016. Fu Lanya bianzuan de Zhong-Xi mingmu biao ji qi fanyi yuanze [John Fryer's bilingual glossaries and their translation principles]. In Fudan daxue lishi xi (ed.), Fudan shixue jikan , vol. 5 Bianhua zhong de Ming Qing Jiangnan shehui yu wenhua [Social and cultural changes in the Jiangnan area during Ming and Qing dynasties]. Shanghai: Fudan daxue chubanshe , pp. 324 338

- Gabriele Tola. 2014. Primavera cinese: Carducci e la ripresa di uno sconosciuto autore cinese [Primavera cinese: Carducci and the recovery of an unknown Chinese author]. Studi e problemi di critica testuale, no. 88, pp. 175 184

- Gabriele Tola. 2014. Prestiti in cinese: esempi dal Huaxue cailiao zhong xi mingmu biao [Chinese loanwords: examples from the Huaxue cailiao zhong xi mingmu biao]. In Paola Paderni (ed.), Associazione Italiana di Studi Cinesi Atti del XIV Convegno. Procida, 19 21 Settembre 2013 [Italian Association for Chinese Studies Proceedings of the 14th meeting]. Università degli Studi di Napoli L'Orientale , Dipartimento Asia, Africa e Mediterraneo. Naples: Il Torcoliere, pp. 77 88

Translations:

- 2018. Shen Guowei. The Formation of Modern Written Language: Writing Categories and Polysyllabic Words . In Iwo Amelung, Joachim Kurtz (ed.), Reading the Signs: Philology, History, Prognostication. Festschrift for Michael Lackner. Munich: Iudicium Verlag, pp. 221 236

- 2017. Shen Guowei. The Emergence of Modern Chinese-foreign Language Dictionaries: Ideas and Practice . In Davor Antonucci, Pieter Ackerman (ed.), Chinese Missionary Linguistics. Leuven: Ferdinand Verbiest Institute, pp. 245 271

Proofreading:

- 2014. Ren Qiliang (ed.). Introduzione alla geografia cinese Zhongguo dili changshi (Zhong-Yi duizhao) ( ) [Common knowledge about Chinese geography]. Beijing: Huayu jiaoxue chubanshe (Proofreading of the Italian version, with Wen Zheng and Yu Xuefeng. Translation from Chinese into Italian by Zhang Fan)

Academic awards

- 2023. Marthe Engelborghs-Bertels Prize for Sinology, awarded by the Royal Academy for Overseas Sciences every five years to the author of a memoir of great scientific value, unpublished or published for less than five years, written in English, French, Dutch or German, on a subject related to the Chinese world in the broader sense of the word, i.e. continental China, Taiwan and Chinese diaspora. Awarded for the monograph John Fryer and The Translator s Vade-mecum: New Perspectives on the History of Modern Chinese Scientific and Technical Lexicon. Leiden: Brill (Series: Studies in the History of Christianity in East Asia, Volume: 4)

- 2016. Japan Society for the Promotion of Science: Postdoctoral Fellowship for Overseas Researchers ( ). Awarded to conduct postdoctoral research at Kansai University Graduate School of East Asian Cultures, Osaka, Japan ( )

- 2014. Confucius China Studies Program: Joint Research Ph.D. Fellowship. Awarded to conduct Ph.D. research at Fudan University, Shanghai, China

- 2014. Travel grant from Ricci Institute for Chinese Western Cultural History, University of San Francisco

- 2014. Saul Darchini, Guido De Ruggiero, Adelaide Zedda Corria, Nunzio Almirante, Luigi Ambrosi, Antonio Marchi, Vittore Marchi, Giovanni Gentile award for outstanding Master s degree thesis from Fondazione Roma Sapienza, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- 2008: Selected as representative of Sapienza University of Rome for the UNICA Student Conference, Let s win Europe Chances and challenges for young people , held at the University of Warsaw, Warsaw, Poland

Most important scientific projects

- 2023-2025. Principal investigator of the PRIN 2022 PNRR project CHIN-DICTIONARY - Brollo s Dictionarium sinico-latinum: linguistic innovations, textual connections, and trans-cultural translation .

- 2022 2024. PI of the project Lessico e dizionari: il contributo dei missionari e studiosi occidentali alla terminologia tecnica e scientifica del cinese tardo Qing , Sapienza University of Rome.

Organisation of international conferences

- September 14, 2023: Twelfth Italian-Japanese-Chinese Researchers Seminar on Language and Cultural Exchanges - Linguistic and cultural contact - . Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Italy

- November 25/26, 2022: Literature, Religion, and Humanities Cross-cultural Processes in Modern China . Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- September 22, 2022: Eleventh Italian-Japanese-Chinese Researchers Seminar on Language and Cultural Exchanges - Honouring Professor Uchida Keiichi s retirement . Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- September 12/13, 2019: Tenth Italian-Japanese-Chinese Researchers Seminar on Language and Cultural Exchanges . Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- September 13/14, 2018: Ninth Italian-Japanese-Chinese Researchers Seminar on Language and Cultural Exchanges . Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- September 11/12, 2017: Eighth Italian-Japanese-Chinese Researchers Seminar on Language and Cultural Exchanges . Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- September 12/13, 2016: Seventh Italian-Japanese-Chinese Researchers Seminar on Language and Cultural Exchanges . Venue: Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- September 14/15, 2015: Sixth Italian-Japanese-Chinese Researchers Seminar on Language and Cultural Exchanges . Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

Conferences on invitation

- October 2023. Opening Session of the Royal Academy for Overseas Sciences. Title of the speech: New Perspectives on the History of Modern Chinese Scientific and Technical Lexicon . Venue: Royal Academy for Overseas Sciences, Bruxelles, Belgium

- February 2023. (The Bertuccioli fund of Sapienza University of Rome). (The sistematisation and archiving of East Asian textual materials in Europe, with a particular focus on Italy). Kansai University, Osaka, Japan

- December 2022. Changing Terminology on Religion in Modern China (1800-Present) 1800 ) - DFG project. Venue: Institute of Chinese Studies at Freie Universität Berlin, Germany

- December 2022. Traduzione, scienza e questioni linguistiche: il lessico cinese agli occhi di John Fryer . Venue: Istituto Confucio di Napoli, University of Naples L Orientale , Naples, Italy

- October 2022: Stesura e attribuzione del Pi wang: Xu Guangqi tra dispute religiose e problematiche linguistiche [Writing and attribution of Pi wang: Xu Guangqi between religious disputes and linguistic questions]. Venue: Università per Stranieri di Perugia

- December 2021: Presentation of the book Xu Guangqi e gli studi celesti. Dialogo di un letterato cristiano dell epoca Ming con la scienza occidentale. Venue: Istituto Confucio di Napoli, University of Naples L Orientale , Naples, Italy. With Luisa Paternicò, Elisa Giunipero, Chiara Piccinini, Giulia Falato, Matteo Nicolini Zani

- July 2021. Presentation and discussion of the book John Fryer and The Translator s Vade-mecum. New Perspectives on the History of Modern Chinese Scientific and Technical Lexicon. Venue: Kyujanggak Institute for Korean Studies, Seoul National University

- January 2017: JSPS Science Dialogue Program. Title of speech: The study of foreign languages: an open door to the world . Venue: Gifu Prefectural Ena High School, Ena, Japan

- February 2016. Seminar for the Ph.D. in Civilizations of Asia and Africa . Title of the speech: Metodologia di ricerca e individuazione delle fonti: John Fryer e il The Translator s Vade-mecum (Methodology and the identification of sources: John Fryer and The Translator s Vade-mecum) Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- June 2015: On the invitation of Beijing Foreign Studies University, Beijing, China, gave a speech at the Workshop about Sino-European exchanges . Title of speech: (John Fryer s bilingual glossaries: contents peculiarities, translation principles and research methods)

- December 2014: On the invitation of Fudan University, Shanghai, China, gave a speech at the (International symposium on social and cultural changes in the Jiangnan area during Ming and Qing dynasties). Title of speech: (John Fryer's bilingual glossaries and their translation principles)

- December 2013: On the invitation of Kansai University, Osaka, Japan, gave a speech at 2013 (2013 Japanese-Chinese-Korean-Italian forum of graduate students). Title of speech: (Bilingual glossaries edited by Fryer)

Other major conferences

- October 2023. Chinawissen vernetzt / Sinologia in rete / Savoirs sur la Chine en réseau (III). Title of speech: Epistemic communities and textual agency: the role of geographical treatises and travelogues in late Qing and Republican China . Venue: Villa Vigoni, German-Italian Centre for the European Dialogue, Menaggio (Como), Italy

- September 2023. 20th AISC (Associazione Italiana Studi Cinesi Italian Association of Chinese Studies). Title of speech: Mediterraneo transculturale nella letteratura di viaggio cinese: la descrizione di monumenti e reperti in Oumei manyou riji (1937) (Transcultural Mediterranean in Chinese odeporic literature: the description of monuments and relics in Oumei manyou riji - 1937). Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Italy

- July 2023. 16th International Congress for Eighteenth-Century Studies: Antiquity and the Shaping of the Future in the Age of Enlightenment. Title of the speech: Textual clues, revealing quotations, and religious disputes: some suggestions on the attribution of Pi wang . Venue Sapienza University of Rome and Tor Vergata University of Rome, Italy

- November 2022. Humanities, religion, and literature cross-cultural processes in Modern China - . Title of the speech: The geographical knowledge of late Qing China in Wuzhou tukao: between stereotypical representations and textual connections . Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- August 2022. EACS 2022 (European Association of Chinese Studies). Title of speech: Between Mandarin and cultural interactions: a brief analysis of the manuscript of a Latin-Chinese dictionary . Venue: Palacký University Olomouc, Czech Republic

- July 2022. 11th EACL (European Association of Chinese Linguistics). Title of speech: Missionary linguistics and guanhua: new perspectives from a recently discovered manuscript . Venue: Palacký University Olomouc, Czech Republic

- April 2022. Chinese culture in translation: sinologists as translators. Title of speech: Religious tasks, secular amusement, and technical adaptations: some examples of the multi-faceted translation endeavours by 19th century sinologists . Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- April 2022. Public seminar on research activities. Glossaries, manuscripts, poems, and translations: research paths in the linguistic, literary, and cultural relations between Italy-Europe and China . Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- November 2021. 19th AISC (Associazione Italiana Studi Cinesi Italian Association of Chinese Studies). Title of speech: Il Dictionarium Latino Nankinense e il Nanjing guanhua: spunti lessicografici, lessicologici e fonti (The Dictionarium Latino Nankinense and Nanjing guanhua: sources and lexicographical and lexicological questions). Venue: Università degli Studi di Torino, Turin, Italy

- August 2021. EACS 2021 (European Association of Chinese Studies). Title of speech: Competing terminologies and norms of translation: a late Qing glossary between lexical innovation and Japanese dictionaries . Venue: Leipzig University, Leipzig, Germany

- August 2021. EACS 2021 (European Association of Chinese Studies). Title of speech: Between Xinxiu yingjing, Shinsh y ky and Shinsh takaky Some remarks on the origin of a manuscript on falconry . Venue: Leipzig University, Leipzig, Germany. With Paolo De Troia

- June 2021. Sixth edition of the study days on Chinese linguistics. Title of speech: Chinese scientific and technical lexicon in late Qing China: from a newly discovered manuscript to Japanese sources . Venue: University of Bologna, Bologna, Italy

- September 2019: 17th AISC (Associazione Italiana Studi Cinesi Italian Association of Chinese Studies). Title of speech: Xinxiu yingjing o Shinsh y ky ? Falconeria cinese in Giappone nel IX secolo (Xinxiu yingjing or Shinsh y ky ? Chinese falconry in ninth-century Japan). Venue: Università Ca Foscari, Venice, Italy. With Paolo De Troia

- May 2018: SCIEA (Society for Cultural Interaction in East Asia) 10th Annual Meeting. Title of speech: ( Vocabulary of Terms in Naval Architecture : discovery, peculiarities, and sources). Venue: City University of Hong Kong, Hong Kong

- March 2018: 10th International Conference of Missionary Linguistics. Title of speech: Fryer and the missionary work in late Qing China: some considerations from an almost secular perspective . Venue: Sapienza University of Rome and Urbaniana University Centre for Chinese Studies, Rome, Italy

- December 2017: 2017 . The 2017 Japan-Korea-Italy-China conference on the Next Generation Scholarship in Humanities. Title of speech: (Numerals and auxiliary words The interpretation of Chinese classifiers by nineteenth-century foreign missionaries and scholars). Venue: Kansai University, Osaka, Japan

- September 2017: (Eighth Italian-Japanese-Chinese Researchers Seminar on Language and Cultural Exchanges). Title of speech: : (Classifiers, numerals and auxiliary words : an analysis of the interpretation of classifiers by missionaries through the materials stored at Kansai University). Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- September 2017: 16th AISC (Associazione Italiana Studi Cinesi Italian Association of Chinese Studies). Title of speech: Analisi, catalogazione e apprendimento: i classificatori nei manuali del periodo tardo Qing (Analysis, cataloguing, and learning: classifiers in late Qing textbooks). Venue: Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan, Italy

- July 2017: CSAA (Chinese Studies Association of Australia) 15th biennial conference. Title of speech: John Fryer's The Translator s Vade-mecum: Some considerations on its sources . Venue: Macquarie University, Sydney, Australia

- May 2017: SCIEA (Society for Cultural Interaction in East Asia) 9th Annual Meeting. Title of speech: : (Literary interactions between Europe and East Asia: from a scholar-beauty novel to Carducci and beyond). Venue: Beijing Foreign Studies University, Beijing, China

- March 2017: 2017 (2017 Chinese-Japanese-Korean forum of graduate students). Title of speech: : (The John Fryer Papers: peculiarities, contents, and research perspectives). Venue: Beijing Foreign Studies University, Beijing, China

- February 2017: Workshop on Beijing guanhua. Title of speech: Translation from Chinese into Japanese of the 66th chapter of Beijing guanhua . Venue: Hikone, Japan

- December 2016: 2016 . Title of speech: The John Fryer Papers: a brief presentation and some research perspectives . Venue: Kansai University, Osaka, Japan

- April 2016: Italy and China, Europe and East Asia: Centuries of Dialogue . Title of speech: Primavera cinese: Carducci and the unwitting translation of a Chinese poem . Venue: University of Toronto, Ontario, Canada

- September 2015: 15th AISC (Associazione Italiana Studi Cinesi Italian Association of Chinese Studies). Title of speech: John Fryer Papers: stato dell arte e prospettive di ricerca (The John Fryer Papers: state of the art and research perspectives). Venue: University of Macerata, Macerata, Italy

- September 2015: (Sixth Italian-Japanese-Chinese Researchers Seminar on Language and Cultural Exchanges ). Title of speech: John Fryer's The Translator's Vade-mecum: some brief remarks on its sources . Venue: Sapienza University of Rome, Rome, Italy

- July 2014: EACS 2014 (European Association of Chinese Studies). Title of speech: John Fryer's Zhong-Xi mingmu biao and their theoretical background: considerations and perspectives on the study of Fryer and his contribution to modern Chinese lexicon . Venue: Universidade de Coimbra, Coimbra, Portugal and Universidade do Minho, Braga, Portugal

- September 2013: 14th AISC (Associazione Italiana Studi Cinesi Italian Association of Chinese Studies). Title of speech: Trascrizioni fonetiche e calchi: alcuni esempi dallo Huaxue cailiao Zhong-Xi mingmu biao di John Fryer e Xu Shou (Phonemic loans and calques: some examples from the Huaxue cailiao Zhong-Xi mingmu biao). Venue: Scuola di Alta Formazione, L Orientale University of Naples, Naples, Italy

- September 2013: 8th EACL (European Association of Chinese Linguistics). Title of speech: John Fryer, Xu Shou and the principles of the Huaxue cailiao Zhong-Xi mingmu biao . Venue: École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris, France

- September 2013: (Fourth Italian-Japanese-Chinese Researchers Seminar on Language and Cultural Exchanges). Title of speech: (John Fryer s Chinese-English glossaries: the manuscripts and an account of translation). Venue: Italian Institute of Oriental Studies Department ISO, Sapienza University of Rome, Rome, Italy

Spring schools:

- April 2014: Selected to take part in the 9th EACL (European Association of Chinese Linguistics) Spring School in Chinese linguistics. Venue: Roma Tre University, Rome, Italy

- April 2013: Selected to take part in the 8th EACL (European Association of Chinese Linguistics) Spring School in Chinese linguistics. Venue: Charles University, Prague, Czech Republic

- April 2011: Selected to take part in the 6th EACL (European Association of Chinese Linguistics) Spring School in Chinese linguistics. Venue: Paris 7 University, Paris, France

Affiliations:

AISC Associazione Italiana Studi Cinesi (Italian Association of Chinese Studies)
EACS European Association for Chinese Studies
EACL European Association of Chinese Linguistics
SCIEA Society for Cultural Interaction in East Asia
AILC Associazione Italiana di Linguistica Cinese (Italian Association of Chinese linguistics)