DIDACTICA DE LA LENGUA ESPANOLA

Obiettivi formativi

A) Acquisizione di una solida metodologia di lavoro anche in rapporto ai più recenti indirizzi della ricerca della disciplina, che entrino in sinergia con uno dei tre indirizzi del CDS (didattico, filologico-letterario-metalinguistico, traduttivo) B) Conoscenza delle linee canoniche e non canoniche della disciplina e della sua storia, e applicazione su alcuni casi di studio e problemi fondamentali al fine di completare o contestualizzare i percorsi linguistico-letterari di specializzazione.

Canale 1
ELISABETTA SARMATI Scheda docente

Programmi - Frequenza - Esami

Programma
Il programma prevede lo svolgimento dei seguenti contenuti: - concetti di didattica, approccio, metodo, lingua, lingua straniera (E/LE), lingua veicolare o franca, lingua target e lingua meta. -esposizione teorico-pratica delle metodologie didattiche applicate a E/LE in chiave diacronica, nello specifico contesto italiano. - esposizione teorico-pratica dei diversi apprendimenti applicati all'insegnamento delle lingue, con particolare enfasi all'apprendimento cooperativo. - riflessione sui concetti di competenza affettiva e motivazionale nell'ambito dell'insegnamento agli adolescenti. - disegno e pianificazione di un'unità didattica di apprendimento modello. il corso prevede l'alternarsi di fasi teoriche (in modalità lezione istruttiva) (10 ore più o meno complessivamente) a fasi pratiche di apprendimento cooperativo, con sperimentazione di tecniche di dinamica di gruppo e di strategie motivazionali applicate all'insegnamento di E/LE (30 ore).
Prerequisiti
Allo studente è rischiesto un livello C1 della lingua spagnola
Testi di riferimento
A) Elisabetta Sarmati, Dispense di "Didáctica de la lengua española", presso il Centro copie I Chioschi gialli, contenente i seguenti articoli. 1. Hernández Reinoso, Francisco Luis, "Los metodo de la enseñanza de lenguas y las teorías de aprendizaje", en https://ebuah.uah.es/dspace/handle/10017/950 2. Arnold Morgan, Jane, "Los factores afectivos en el aprendizaje del español como lengua extranjera", en https://www.academia.edu/20104325/Trabajando_con_el_Entre_en_el_aula_de_ELE 3. Sonsoles Fernández, María, "El desarrollo de la función lúdica en el aula", en https://marcoele.com/descargas/navas/09.fernandez.pdf 4. Miquel, Lourdes, "Lengua y cultura desde una perspectiva pragmática", en https://www.educacionyfp.gob.es/dam/jcr:08eb8c8d-f0a2-464c-9613-6efde28c3da1/2004-redele-2-11miquel-pdf.pdf 6. Hernández Mercedes, M. del Pilar, La integración de las TICs en la clase de ELE, en https://revistes.urv.cat/index.php/rile/article/view/8 B) B. Argomenti del programma da studiare nelle voci de: Diccionario de términos clave de ELE: Centro Virtual Cervantes, Diccionario ELE, https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/indice.htm. A scelta del professore allo studente sarà chiesto di riferire su tre degli argomenti qui sotto elencati: El Marco Común Europeo de Referencia: cos’è, quando e in che circostante è stato elaborato. El Plan Curricular del Instituto Cervantes Enfoques metodológicos para la enseñanza de E/LE Concepto de enfoque Enfoque gramatica-traducción Enfoque directo y audio lingual Enfoque situacional Enfoque comunicativo Enfoque por tareas Enfoque intercultural, multicultural Enfoque léxico Enfoque centrado en el alumno El componente afectivo, motivacional y lúdico en la clase de E/LE Las 4 detrezas lingüísticas desarrolo e integración: Concepto de destreza y de competencia Expresión oral, Expresión escrita, Comprensión auditiva o comprensión oral Comprensión lectora (comprensión escrita) Las competencias generales. Concepto de competencia Competencia comunicativa Competencia existencial Competencia gramatical Competencia gramatical Competencia intercultural Competencia sociocultural Planificación de la clase de E/LE Conceptos de práctica controlada Concepto de práctica libre ¿Ejercicio o actividad? Práctica y diseños de actividades comunicativas: El precalentamiento El vacío de información Ejercicios y actividades por pareja o en grupo Las TicsLa corrección, evaluar y autoevaluarse El error
Frequenza
La frequenza è molto consigliata. Lo studente sarà considerato frequentante de avrà partecipato al 75% delle lezioni.
Modalità di esame
L’esame inizierà con domande di carattere teorico nell’ambito delle conoscenze e delle competenze esplicate nei "Risultati di apprendimento attesi" (vedi voce), per poi concludersi con l’illustrazione dell’unità di apprendimento elaborata dagli studenti e consegnata 20 giorni prima dell’esame al docente. L’unità di apprendimento si dovrà incentrare su un tema grammaticale, lessicale, culturale relativo alla lingua spagnola e articolato in funzioni linguistiche ed in esponenti grammaticali, secondo una metodologia di tipo comunicativo (metodi nozio-funzionali, “enfoque por tareas”, opiù in generale “orientati all’azione”). Lo studente dovrà essere in grado di spiegare i principi teorici sui quali si fonda il metodo da lui scelto e come li ha applicati all’interno dell’unità. Nota bene: l'esame si svolgerà in lingua spagnola. Per i frequentanti, nella valutazione dell'esame la determinazione del voto finale tiene conto dei seguenti elementi: partecipazione attiva alle dinamiche linguistico-motivazionali: 30% esonero scritto: 30% unità di apprendimento: 40% Per conseguire un punteggio pari a 30/30 (eventualmente con la lode) lo studente dovrà aver conseguito prestazioni di eccellenza in tutti e tre gli ambiti sopra elencati. Per i non frequentanti l'esame prevede un colloquio orale sui contenuti teorici della disciplina (valutati al 40%) e un'unità di apprendimento (valutata al 40 %).
Modalità di erogazione
Il corso si svolgerà nella modalità della formazione attiva, in cui lo studente non è il mero destinatario di corsi di formazione ma svolge in prima persona esperienze di apprendimento in situazione. N.B. Dato il carattere laboratoriale del corso, si esortano gli studenti a frequentare, per la difficoltà di apprendere individualmente e solo in linea teorica pratiche e competenze attive. Il corso si svolgerà interamente in lingua spagnola.
  • Codice insegnamento10589192
  • Anno accademico2025/2026
  • CorsoScienze linguistiche, letterarie e della traduzione
  • CurriculumScienze linguistiche, letterarie e della traduzione (Percorso valido anche per coloro che partecipano al percorso internazionale italo-tedesco finalizzato al conseguimento del titolo doppio)
  • Anno1º anno
  • Durata12 mesi
  • SSDL-LIN/07
  • CFU6