Ritratto di Sabine.Koesters@uniroma1.it

Care studentesse e cari studenti,

ecco a voi i codici Classroom per i moduli del I semestre 2023/24:

 

1. Lettorato tedesco per LT e LM (tranne tedesco per LIS)

hjcugzk

 

2. I Anno del CdS in Comunicazione e interpretazione in LIS e LIST

6q3alvt

 

Vi prego di iscrivervi al più presto... 

 

 

Trovate qui tutte le informazioni necessarie e utili per l'insegnamento!

Buon I semestre a tutte e tutti!

 

 

 

Attività didattica durante l'anno accademico 2023/24

 

Nel primo semestre dell'anno accademico 2023/24 la prof.ssa Koesters Gensini terrà i seguenti moduli didattici:

1. Lingua e traduzione tedesca (LT: LMS e a scelta, 6cfu): modulo semestrale o annuale, martedì, a scelta o 14-16 o 16-18 (aula B Ciasca, II piano, sede centrale); inizio 3.10.2023

2. Linguistica tedesca, Lingua e traduzione tedesca (LM: Linguistica e a scelta, 6cfu): modulo annuale, 

martedì, a scelta o 14-16 o 16-18 (aula B ciasca, II piano); inizio 3.10.2023

NB:

I  Entrambi i moduli si tengono nella sede centrale della facoltà e sono composti anche da un lettorato di Lingua tedesca, tenuto dalla dott.ssa Stephanie Schoeber, con un orario che viene concordato nel classroom del Lettorato. Iscrivetevi al più presto!

(Le scelta dell'orario sono libere e possono essere fatte in base alle proprie esigenze).

 

3. Lingua e traduzione tedesca per il II anno del Corso di studio in Comunicazione e interpretazione in lingua dei segni italiana  (LT,  6cfu): Modulo semestrale, 1. semestre

Mercoledì, 14-16, aula F, II piano, sede centrale.

Giovedì, 14-16, aula F, II piano, sede centrale.

 

4. Linguistica generale, mercoledì, 16-18, aula I, IV piano, sede centrale, ala destra, Dipartimento di studi europei

 

A tutte e tutti tanti auguri e buon lavoro!

Insegnamento Codice Anno Corso - Frequentare Bacheca
TIROCINIO AAF1058 2023/2024
LINGUISTICA GENERALE 1035934 2023/2024
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 1027037 2023/2024
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 1027037 2023/2024
LINGUISTICA TEDESCA 1026089 2023/2024
Lingua e traduzione tedesca I 1025302 2023/2024
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 1027037 2023/2024
LINGUA TEDESCA 1017156 2023/2024
LINGUISTICA TEDESCA 1026089 2022/2023
LINGUISTICA GENERALE 1035934 2022/2023
TRADUZIONE TEDESCA III 10592829 2022/2023
LINGUA TEDESCA III 1025714 2022/2023
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 1027037 2022/2023
Lingua e traduzione tedesca I 1025302 2022/2023
LINGUA TEDESCA 1017156 2022/2023
LINGUISTICA TEDESCA 1026089 2021/2022
LINGUA TEDESCA III 1025714 2021/2022
LINGUA TEDESCA I 1025711 2021/2022
TRADUZIONE TEDESCA III 10592829 2021/2022
LINGUA TEDESCA II 1025713 2021/2022
LINGUISTICA TEDESCA 1026089 2020/2021
LINGUISTICA GENERALE III A 1024640 2020/2021
LINGUISTICA GENERALE V 1024647 2020/2021
LINGUISTICA GENERALE III B 1024641 2020/2021
LINGUISTICA GENERALE - NOZIONI INTRODUTTIVE AGLI STUDI LINGUISTICI 1020533 2020/2021
LINGUISTICA GENERALE III A 1024640 2019/2020
LINGUISTICA TEDESCA 1026089 2019/2020
LINGUISTICA GENERALE V 1024647 2019/2020
LINGUISTICA GENERALE III A 1024640 2019/2020
LINGUISTICA GENERALE - NOZIONI INTRODUTTIVE AGLI STUDI LINGUISTICI 1020533 2019/2020
LINGUISTICA GENERALE III A 1024640 2018/2019
LINGUISTICA TEDESCA 1026089 2018/2019
LINGUISTICA GENERALE V 1024647 2018/2019
LINGUISTICA GENERALE - NOZIONI INTRODUTTIVE AGLI STUDI LINGUISTICI 1020533 2018/2019
LINGUISTICA GENERALE III A 1024640 2017/2018
LINGUISTICA TEDESCA 1026089 2017/2018
LINGUISTICA GENERALE V 1024647 2017/2018
LINGUISTICA GENERALE - NOZIONI INTRODUTTIVE AGLI STUDI LINGUISTICI 1020533 2017/2018
LINGUISTICA GENERALE III A 1024640 2016/2017
LINGUISTICA TEDESCA 1026089 2016/2017
LINGUISTICA GENERALE V 1024647 2016/2017
GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA INTERMEDIO 1031853 2016/2017
LINGUISTICA GENERALE - NOZIONI INTRODUTTIVE AGLI STUDI LINGUISTICI 1020533 2016/2017
LINGUISTICA GENERALE I A 1024632 2016/2017

Lunedì, ore 17-19 in presenza oppure tramite il seguente link meet
https://meet.google.com/iap-krxv-vbi
Si consiglia di mandare una mail qualche giorno prima per concordare la modalità di incontro e l'appuntamento preciso.

Curriculum Vitae

Sabine E. Koesters Gensini

Curriculum Vitae Sabine E. Koesters Gensini
Dal 2021 professore ordinario Lingua e traduzione tedesca presso la Facoltà di Lettere e Filosofia, "Sapienza", Università di Roma, Dipartimento di Lettere e Culture moderne.
Precedentemente
2000 -2006 Ricercatore universitario in Linguistica generale e Glottologia, L-LIN/01, Sapienza Università di Roma
2006 - 2020 Professore associato in Linguistica e Glottologia, L-LIN/01, Sapienza Università di Roma
30.11. 2020 31.8.2021 Professore associato in Lingua e Traduzione Tedesca, L-LIN/14 Sapienza, Università di Roma
Altri incarichi accademici e/o scientifici (selezione)
2000 a oggi Membro del comitato scientifico del CRILET "Centro Ricerche Informatica e Letteratura Giuseppe Gigliozzi", Dipartimento Lettere e culture moderne, Sapienza Università, Roma.
2002 a oggi Membro del Collegio dei docenti del dottorato in Studi Linguistici (ora Scienze documentarie, linguistiche e letterarie), Sapienza Università, Roma.
2006 a oggi Membro del Consiglio scientifico della rivista scientifica Bollettino di Italianistica.
2007 a oggi Membro del Comitato scientifico del Master Editoria, giornalismo e management culturale, Dipartimento Lettere e culture moderne, Sapienza Università, Roma.
2011 2014 MIUR: Revisore VQR.
2013-2015 Membro Commissioni di ricerca: Dip. Scienze documentarie, linguistico-filologiche e geografiche e Facoltà di Scienze Umanistiche, Sapienza Università di Roma.
2013 a oggi Membro del Consiglio scientifico della casa editrice "Sapienza editrice".
2013 ad oggi Membro del Comitato scientifico della "Sapienza Summer School", Università Sapienza, Roma.
2013 a oggi Membro del Comitato scientifico della collana editoriale "Kontrastive Linguistik/ Linguistica contrastiva", Peter Lang Publisher, Francoforte sul Meno.
2013-2016 Membro Commissione di ricerca Dip. Lettere e culture moderne, Sapienza Università, Roma.
2014-2016 MIUR: revisore VQR.
2015-2018 Membro Consiglio accademico del Corso di dottorato in Studi Linguistici all'Università di Osnabrück.
2015-2018 Membro Commissione di ricerca d Ateneo, Sapienza Università, Roma.
2015 ad oggi Membro del comitato scientifico della collana editoriale "Deutsche Sprachwissenschaft"; Editore: Peter Lang Edition.
2016 Membro Comitato di valutazione per Professore associato, Università Innsbruck.
2016-2018 Delegata Ricerca scientifica del Dipartimento Scienze documentarie, linguistico-filologiche e letterarie, Sapienza Università, Roma.
2018 a oggi Delegata Ricerca scientifica del Dipartimento Lettere e culture Moderne, Sapienza Roma.
2019 a oggi Membro Comitato direttivo dell'associazione italiana "Phrasis" (Studi di Fraseologia e paremiologia).
2019 a oggi Membro Comitato scientifico della collana editoriale "Plurilinguismo e migrazione", CNR Roma.
2020 a oggi Membro Rete CIVIS di "Insegnamento del tedesco nell'associazione CIVIS", coordinamento: Università di Tubinga.
2020 a oggi Coordinatrice Circolo fiorentino Phrasis, sezione del Circolo linguistico fiorentino
2021 a oggi Vicepreside Facoltà di Lettere e Filosofia, Sapienza Università Roma
2022 a oggi Presidente del corso di studio in comunicazione e interpretariato in Lingue dei segni italiana (LIS e LISt)
Incarichi presso altre Università italiane:
1999-2000 Università di Salerno, Professore a contratto Lingua e linguistica tedesca
1999 -2000 Università G. D'Annunzio, Pescara-Chieti, Professore a contratto Lingua e linguistica tedesca
2005 -2012 Sapienza, Roma, Facoltà di Scienze Umanistiche. Affidamento Lingua e linguistica tedesca
2012 -ad oggi Sapienza, Roma, Facoltà di Lettere e Filosofia. Affidamento Lingua e linguistica tedesca
2013 -2014 Sapienza Roma, Facoltà di Economia. Affidamento Lingua e linguistica tedesca
2014- 2019 Università di Napoli L'Orientale Affidamento Lingua e traduzione tedesca
Incarichi di insegnamento presso Università straniere
2015 -2018 Humboldt Universität di Berlino, Professore a contratto di linguistica tedesca
2016 -2017 Technische Universität di Berlino, Professore a contratto di linguistica tedesca
Più di 100 Relazioni/lezioni/seminari in Italia e all estero
Campi di ricerca
Lingua parlata:L uso linguistico parlato con particolare attenzione alla variabilità interna delle lingue, specialmente in tedesco e italiano; la morfologia del Parlato; interfacce fonetico-morfologiche nella lingua parlata tedesca; aspetti funzionali degli elementi morfologici nel tedesco parlato.
Studi linguistici sul nazionalsocialismo: Ideologie linguistiche durante il nazionalsocialismo in Germania: Politica scolastica; uso e manipolazione della lingua; razzismo linguistico; emigrazione linguistica: il caso dei "Jeckes" in Israele; esponenti emozionali espliciti e impliciti nelle interviste autobiografiche delle vittime della persecuzione nazionalsocialista.
Stratificazione del lessico tedesco: Stratificazione sincronica del lessico tedesco: Frequenza e uso delle parole; Studi teorici ed empirici sul vocabolario di base tedesco.
Fraseologia tedesca: Basi cognitive, tipi e acquisizione della fraseologia in una seconda lingua; formazione dei fraseologismi e composti idiomatici nella lingua tedesca; costruzioni a verbo supporto; aspetti emozionali della fraseologia, fraseologia e genere; differenze di genere e discriminazione nella fraseologia tedesca.
Linguistica contrastiva: Linguistica contrastiva attraverso studi di corpora; Traduttologia Tedesco-italiano; Italiano- tedesco; Lingue germaniche.
Fraseologia contrastiva: Tedesco-italiano, italiano-tedesco; lingue germaniche; Difficoltà nella traduzione della fraseologia; connotazioni di traducenti fraseologici.
Linguistica educativa: Acquisizione della seconda e terza lingua all'università: misurazione della competenza linguistica nella lingua straniera (tedesco L2), importanza e complessità dell'acquisizione del lessico; Insegnamento linguistico universitario e riflessione metalinguistica (riflessiva), Fattori prosodici e acquisizione della lingua (tedesca). Apprendimento Tedesco L3
Espressione linguistica delle emozioni: Espressione linguistica dell'emotività nella comunicazione verbale, marcatori impliciti ed espliciti dell'emotività nelle forme di comunicazione scritta e orale; espressione lessicale, sintattica e prosodica delle emozioni, interazione tra marcatori verbali e non verbali dell'emotività nella comunicazione faccia a faccia; emozioni evocate dai luoghi.
Finanziamenti nazionali o internazionali ottenuti per la Direzione o Partecipazione a ricerche tematicamente affini al Progetto presentato
2001- 2003 Parte di ricerca finanziata Sapienza, Roma "Progettazione e realizzazione di un thesaurus in formato SGML/XML per l'interrogazione di banche dati documentali"
2001 2003 Parte di Progetto PRIN "IPAR" [Parlar Italiano], Unità locale di ricerca (Roma): aspetti contrastivi italiano-tedesco.
2008 - 2009 Responsabile di ricerca finanziata, Università Federata di Lettere, Arti e Ambiente della Sapienza, Roma: "Il vocabolario di base del tedesco: aspetti teorici e compilazione empirica".
2010 -2012 Parte di Ricerca finanziata Sapienza Roma, "Negoziazione di significato in un corpus di comunicazione mediata dal computer.
2013 -2015 Parte di Ricerca finanziata Sapienza Roma "La competenza metalinguistica di monolingui e bilingui: aspetti teorico-linguistici, psicolinguistici e didattico-applicativi nelle lingue veicolari europee".
2016 2018 Parte di Progetto "Miur-DAAD Joint Mobility Program" Prog. n. 57266347 (2016-2018) Titolo: Fraseologia contrastiva.
2016- 2018 Parte di Progetto internazionale finanziato, Università di Milano FRAME: Electronic Multilingual Phraseology, un progetto di ricerca internazionale .
2016-oggi Responsabile Ricerca internazionale interdisciplinare finanziato dall'Università Sapienza di Roma: "Comparing Idiomatic Language Use: Italo Calvino's Phraseology in Romance, Germanic and Slavic languages".
2017 -2019 Membro di ricerca: "Luoghi e memoria per una mappatura dell'Israelkorpus" (durata: 2 anni), finanziato dall'Istituto di Studi Germanici
2017 - 2019 Responsabile di unità di ricerca: "La relazione tra luoghi e emozioni" Ricerca finanziata dall'Istituto di Studi Germanici.
2017 2019 Membro di ricerca internazionale: Il lessico cromatico del tedesco dalle origini alla prima età moderna", finanziata dall'Istituto di Studi Germanici.
2017- Parte del PRIN: "Phrame - Phraseological Complexity Measures in Learner- Italian. Integrazione di metodi di eye tracking, computazionali e learner corpora per lo sviluppo di risorse pedagogiche di seconda lingua", Università di Perugia Stranieri.
2018- 2019: Parte di ricerca internazionale e interdisciplinare, Università di Dresda (Germania), "Topographie der Shoa in Breslau/Wroclaw 1933-1949".
2018- Responsabile di ricerca finanziata Sapienza, Roma, "La fraseologia nelle traduzioni di Italo Calvino: verso la costruzione di reti di fraseologismi mediante lo strumento CREAMY".
2019- Responsabile di ricerca finanziata Sapienza, Roma, "L'insegnamento universitario delle lingue straniere come 'lingue terze': il caso delle Costruzioni con verbo a supporto".
2021-Responsabile di ricerca finanziata Sapienza, Roma I verbi sintagmatici tedeschi: Dati psicolinguistici e conseguenze glottodidattiche .
Affiliazioni a società, premi e onorificenze
1995 a Membro della SLI, "Società di Linguistica Italiana";
1998-2001 Finanziamento CNR per la pubblicazione della tesi di dottorato
2015 - Membro dell'AGI, "Associazione germanistica italiana".
2018 -Membro dell'Associazione italiana "Phrasis" "Studi di Fraseologia e paremiologia".
2015 Finanziamento del DAAD per soggiorno di ricerca presso la Technische Universität, Berlino.
Sintesi dei risultati scientifici
Articoli [internazionale]: 19 pubblicati all'estero (2 in stampa)
Articoli [nazionale] 52 pubblicati in Italia, molti dei quali con distribuzione internazionale (5 in stampa)
Journal Papers in classe A (inclusi nei Papers nazionali e internazionali) 13
Libri [scientifici] 9 pubblicati (5 monografie tra cui 2 manuali e 4 curatele), + 1 curatela in stampa
3 libri in open access

Pubblicazioni Sabine E. Koesters Gensini IX.2023

A. Monografie:
1. Die Flexionsmorphologie des gesprochenen deutschen Substandard. Untersuchung eines Korpus, Tübingen: Gunter Narr, 2002.
2. Fonetica e Fonologia del tedesco, Bari: Edizioni B.A. Graphis, 2005.
3. Parole sotto la svastica. Educazione linguistica e letteraria nel Terzo Reich, Roma: Carocci, 2008.
4. Le parole del tedesco. Tipi, struttura, relazioni uso. Roma: Carocci, 2009.
5. Theorie und Praxis mehrsprachiger Phraseologieforschung Das 'Calvino REpertory for the Analysis of Multilingual PhraseologY' (CREAMY), Münster: Nodus Publikationen, 2020.

B. Curatele
6. Dieci anni di linguistica tedesca, a cura di Sabine E. Koesters Gensini, numero monografico della rivista > , 1/2000, (con contributi di Maria Teresa Bianco, Sabine Koesters Gensini, Carlo Serra Borneto, Marcello Soffritti, Eva Thüne, Alessandra Tomaselli, Magrit Wetter).

7. (con M. F. Ponzi, a cura di) La lingua emigrata. Ebrei tedescofoni in Israele: studi linguistici e narratologici, Roma: Sapienza editrice, 2017 [in open access ed edizione a stampa].

8. (con Andrea Berardini, a cura di) Si dice in molti modi: Fraseologia e traduzioni nel Visconte dimezzato di Italo Calvino, Roma: Sapienza editrice (in stampa), 2 voll., 2020. [in accesso aperto e in edizione a stampa]

9. (con Simona Leonardi, Marcella Costa e Valentina Schettino) Orte und Erinnerung. Eine Kartografie des Israelkorpus.

C. Saggi scientifici
10. "L'educazione linguistica durante il nazionalsocialismo", in: >, 1994/3, 48-60.
11. "La formazione degli insegnanti durante il nazionalsocialismo in Germania", in: >, 1995/4, 15-18.
12. "Volk, Sprache, Rasse: ideologie linguistiche in Germania durante il nazionalsocialismo". in Derive 1995. Quaderno di Semiotica e Filosofia del linguaggio, a cura di S. Gensini, E. Gola, P. Storari, Cagliari: CUEC, 1995, 71-88.
13. "Recensione" a T. De Mauro, Capire le parole (Laterza, Bari 1994), in Derive 1995, 211-215.
14. "Temporalnata sistema na balgarskja indikativ v svetlinata na estestvenata morfologhja" ("Il sistema temporale dell'indicativo in bulgaro, analizzato in chiave di morfologia naturale") in >, XXII, 1997/ 2, 51-69, Sofia: Kliment Ohridski University Press, 1997.
15. "Recensione" a Jacques Arends, Pieter Muysken, Norval Smith Pidgins and Creoles. Un'introduzione. (Benjamins, Amsterdam, Philadelphia 1995), in >, LXXXII, 1997/1, 114-120.
16. "Semplificazioni morfologiche e morfosintattiche nel substandard: alcune analogie fra italiano e tedesco", in Parallela 6, Italiano e tedesco in contatto e a confronto. Italienisch und Deutsch im Kontakt und im Vergleich, a cura di P. Cordin, M. Iliescu, H. Siller-Runggaldier, Trento: Dipartimento di Scienze Filologiche e Storiche, 1998, 321-344.
17. La morfologia flessionale nel substandard tedesco: Forma e Funzione. Analisi di un corpus parlato. Tesi di dottorato di ricerca in Linguistica (X ciclo), 1998, Roma: Università degli Studi di Roma Tre.
18. "L'informazione morfologica nel substandard tedesco", in: > 1998/3, 521-538.
19. "Cortesia di bocca assai vale e poco costa? Recensione a Gudrun Held, Verbale Höflichkeit, (Tübingen: Gunter Narr, 1995)", in: > 3/1998, 58790.
20. "Lingua e variazione linguistica: il caso italiano", in: Stefano Gensini (a cura di), Manuale di comunicazione, Roma: Carocci, 1999, 203-231.
21. "Fonetica e Fonologia", in: Sabine E. Koesters Gensini (a cura di) Dieci anni di linguistica tedesca, numero monografico della rivista > 1/2000, 15-32.
22. "Fattori fonetici ed esponenti morfologici nel parlato tedesco", in: >, 1/2000, 61-
77.

23. "Parlato substandard e categorizzazioni morfologiche: alcuni punti critici", in: Federico Albano Leoni et alii (a cura di), Dati empirici e teorie linguistiche, Società di Linguistica Italiana, Roma: Bulzoni, 2002, 361-376.
24. "Die Flexionsmorphologie in der gesprochenen deutschen Sprache: ein Vergleich zwischen Standard und Substandard" in: Roland Bauer, Hans Goebl (Hrsg.), Text, Variation, Informatik/ Testo, variazione, Informatica, Wilhelmsfeld: Egert, 2002, 259-275.
25. "La morfologia del parlato italiano tra ridondanza e processi di riduzione" in: Federico Albano Leoni et alii (a cura di), Il parlato italiano, CD Rom, Napoli: M.D'Auria Editore, 2004.
26. "Lunghezza delle parole nel lessico e frequenza nel testo in tedesco. Analisi di un rapporto" in: Tullio De Mauro, Isabella Chiari (a cura di), Parole e numeri, Roma: Aracne, 2005, 85-102).
27. "Recensione" a Il parlato italiano. Atti del convegno nazionale di Napoli (13-15 febbraio 2003) a cura di Federico Albano Leoni, Francesco Cutugno, Massimo Pettorino, Renata Savy, CD- Rom, M. D'Auria Editore, Napoli, 2004 in: > (1/2005), 229-233.
28. "Aspetti fonomorfologici: analisi dei processi di flessione", in: Federico Albano Leoni, Rosa Giordano, (a cura di), Italiano parlato. Analisi di un dialogo, Napoli: Liguori editore, 2005, 105-118.
29. "Trubeckoj e la fonologia contemporanea. Rivisitazione del testo: Nikolaj S. Trubeckoj, Grundzüge der Phonologie, (1939)", > (2/2005), 215-233.
30. "Segmenti, riduzione e disambiguazione: tentativo di un'analisi globale della morfologia italiana", in: > (2/2007), 31-48.
31. "Der deutsche Grundwortschatz zwischen Lexikologie und Sprachdidaktik", in: > 3/2009, 195-2002.
32. "Grundwortschatz und lexikalischer Spracherwerb: methodologische Überlegungen und erste Untersuchungsergebnisse", in: Claudio Di Meola et alii (Hrsg.), "Perspektiven Drei. Akten der 3. Tagung 'Deutsche Sprachwissenschaft in Italien'. Rom, 14-16.2.2008", Frankfurt am Main: Peter Lang, 2009, 339-348.
33. "Cultura della razza e ideologie linguistiche nella Germania nazionalsocialista", in: Simona Foà, Sonia Gentili (a cura di) Cultura della razza e cultura letteraria nel XX secolo, Roma: Carocci, 2010,175-190.
34. "L'indeterminatezza linguistica alla luce della legge Zipf- Martinet", in: Maria Terzoli et alii (a cura di), Letteratura e Filologia tra Svizzera e Italia. Studi in onore di Guglielmo Gorni", Roma: Edizioni di Storia e Letteratura, 2010, 331-351.
35. "Per la misurazione del lessico ricettivo: riflessioni metodologiche e qualche dato empirico", in > 2/2010, 110-122.
36. Besprechung von Lehrmaterialien: Deutsch nach Themen. Ein Grund- und Aufbauwortschatz von Erwin Tschirner, in: >, 3/2010, 236-242.
37. "Lieber ein Onkel, der 'was mitbringt als 'ne Tante, die Klavier spielt. Sulla specificità di genere nella fraseologia tedesca", in Anna Maria Thornton, Miriam Voghera (a cura di) Per Tullio De Mauro. Studi offerti dalle allieve in occasione del suo 80° compleanno, Roma: Aracne, 2012, 193-211.
38. "Linguistica educativa e migrazione: il caso tedesco", in Ferreri, Silvana (a cura di), Linguistica educativa. Atti del XLIV congresso internazionale di Studi della Società di Linguistica italiana (SLI), Viterbo 27-29.9.2010, Roma: Bulzoni, 2012, 283-293.

39. "Phaseologie und Polysemie im (ein-und) zweisprachigen Wörterbuch", in: Cantarini, S., Wortschatz, Wortschätze im Vergleich und Wörterbücher. Methoden, Instrumente und neue Perspektiven, Frankfurt a. M. etc: Peter Lang Verlag, 2014, 161-183.

40. Rezension "Valentina Crestani: Wortbildung und Wirtschaftssprachen. Vergleich italienischer und deutscher Texte, Frankfurt a. M. etc.: Peter Lang Verlag, 2010, in: > 3/2012, 182-183.
41. "Aalglatt, Aprilscherz e abkupfern: parole tedesche complesse tra composizione e idiomaticità", in: Studi per Tullio De Mauro, >, 2/2012, 82-94.
42. Rezension: Valentina Russo, Le lingue estere. Storia, linguistica e ideologia nell'Italia fascista, prefazioni di Norbert Dittmar e Alberto Manco, Aracne Editore, Roma 2013, in >, 3/2014, 323-326.
43. "Einzelsprachliche und kontrastive Aspekte der Funktion von Numeralien in deutschen und italienischen Phraseologismen": in: Claudio Di Meola (Hrsg.), Deutsche Sprachwissenschaft international, Frankfurt a. M. etc.: Peter Lang Verlag, 2015, 37-54.
44. "Morphologische Polysemie und Prosodie in der gesprochenen italienischen Gegenwartssprache: Perspektiven und Herausforderungen an die Konstruktionsgrammatik", in: Maria Selig, Norbert Dittmar, Elda Morlicchio (Hrsg.) Gesprächsanalyse zwischen Syntax und Pragmatik. Deutsche und italienische Konstruktionen, Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2016, 273-284.
45. "Wörter für Gefühle. Der lexikalische Ausdruck von von Emotionen im Israelkorpus", in: Simona Leonardi, Eva Maria Thüne, Anne Betten (Hrsg.), Emotionsausdruck und Erzählstrategien in narrativen Interviews. Analysen zu Gesprächsaufnahmen mit jüdischen Emigranten. Würzburg: Verlag Königshausen & Neuman, 2016, 123-169.
46. "Le parole brevi nel Nazionalsocialismo: realtà storica e critiche linguistiche" in: >, 5/2016, 317-339.
47. "Traduzione e traducibilità di Italo Calvino in tedesco: il caso di Il Barone Rampante", in: Daniela Puato (a cura di), Lingue europee a confronto. La linguistica contrastiva tra teoria, traduzione e didattica, Roma: Sapienza Università editrice, 2016, 173-205.
48. "Italo Calvino in Lingua tedesca: Criticità di una "ricostruzione architettonica", in: > 1/2017, 23-39.
49. "Die "Klanggestalt des Satzes" in der Übungsgrammatik: unnütz, inkompatibel oder 'einfach' fehlend?", in: Claudio Di Meola, Joachim Gerdes, Livia Tonelli (Hrsg.) Grammatik im fremdsprachlichen Deutschunterricht. Linguistische und didaktische Überlegungen zu Übungsgrammatiken, Berlin: Frank und Timme 2017, 243-264.
50. "Von wegen 'Häufige Wörter - leicht lernbare Wörter': (hoch)frequente Wörter in der Wortschatzvermittlung" in: > 3/2017, 168-175.

51. "Calvino biface: sintassi e ritmo ne Il sentiero dei nidi di ragno (1947) e nella traduzione di Thomas Kolberger (1992)", in: > 1/2017, 92-107.

52. "August Friedrich Pott, La (pretesa) disuguaglianza delle razze dal punto di vista linguistico (1856)", in: > 1/2017, 209-241.

53. "Dalla natura alla guerra: L'identità femminile come costruzione ideologica nella rivista NS Frauenwarte", in: >, 269-288.

54. "Introduzione: Nach Hause vertrieben", in: Sabine E. Koesters Gensini, Maria F. Ponzi (a cura di) La lingua emigrata. Ebrei tedescofoni in Israele: studi linguistici e narratologici, Roma: Sapienza editrice, 2017 [in open access], 2017, 1-8.
55. (conVeronica D'Alesio) "Tra il detto e il non detto: l'espressione delle emozioni nelle narrazioni di Dov Zuriel (17.12.1925-30.8.2014)" in: Sabine E. Koesters Gensini e Maria F. Ponzi (a cura di) La Lingua emigrata. Ebrei tedescofoni in Israele: studi linguistici narratologici, Roma Sapienza editrice, 2017, 109-141.

56. "La linguistica educativa come 'ponte d'oro' verso i 'paesini boemi'", in: Stefano Gensini, Maria Emanuela Piemontese, Giovanni Solimine (a cura di) Tullio De Mauro. Maestri della Sapienza, Roma: Sapienza Università Editrice, 2018, 105-115.
57. "Kommunikationsstrategien zur Vermittlung beruflicher Identitäten in der Zeitschrift >", in: Heidrun Kämper, Britt Marie Schuster (Hrsg.), Sprachliche Geschichte des Nationalsozialismus, Bremen: HempenVerlag, 2018, 107-126.
58. "Sui luoghi nell'Israelkorpus: l'Italia raccontata dagli Jeckes", in: > 2/2018, 125-135.
59. "Gol della bandiera contro Eiertor: Die Idiomatizität in der italienischen und deutschen
Fachsprache am Beispiel der Fußballlexik", in: Martina Nicklaus et alii (eds.), Lexeme, Phraseme,
Konstruktionen: Aktuelle Beiträge zu Lexikologie und Phraseologie. Festschrift für Elmar
Schafroth, Frankfuert a.M. ecc: Peter Lang, 2018, 131-144.

60. "Wörter oder Bedeutungen? Der Wortschatz im Unterricht", in: Claudio Di Meola, Joachim Gerdes, Livia Tonelli (Hrsg.), Germanistische Linguistik und DaF-Didaktik, Berlin: Frank und Timme, 2019, 135-148.
61. "Tutte le strade portano a Roma (anche la paremiologia tedesca)", in: Julija Nikolaeva, Silvia Toscano (a cura di) Roma e il mondo, Roma: Lithos editrice, 2019, 295-305.
62. "Heinz Riedt und Thomas Kolberger als Komplizen Italo Calvinos. Die deutschen Übersetzungen der Phraseologie im Roman Il sentiero dei nidi di ragno (1947)", in: Paola Cotta Ramusino, Fabio Mollica (eds.) Contrastive Phraseology, Cambridge: CUP, 2020, 533-548.
63. (con Paolo Bottoni), "CREAMY (Italo Calvino REpository for Analysis of Multilingual
Fraseologia)", in: Iride Valenti (a cura di) Lessicalizzazioni complesse. Ricerche e teoresi. Atti del V congresso internazionale di Phrasis, Catania 26-29.9.2018, Roma: Aracne, 2020, 363-382.

64. "Tradurre verbi polirematici in tedesco. Analisi de Il sentiero dei nidi di ragno (1947) di Italo Calvino", in: Geneviève Henrot, Fraseologia in discorso. Atti del convegno internazionale di studio Padova 4-6.2018, in: > 3/2019; 82-96.

65. "Hör endlich auf, den Mond anzubellen- è una vergogna scimmia. Lexemkombinationen und metasprachliche Kompetenzen italienischer DaF Studierender", in: Elmar Schafroth et alii (Hrsg.) Kollokationen, Frankfurt etc.: Peter Lang, 2020, 162-182.
66. (con Andrea Beradini), Si dice in molti modi: Fraseologia e traduzioni nel Visconte dimezzato di
Italo Calvino, Roma: Sapienza editrice, 2020, 712 pp., in edizione open access e cartacea.

67. (con A. Beradini), "Introduzione", in: Sabine E. Koesters Gensini, Andrea Berardini (a cura di), Si dice in molti modi: Fraseologia e traduzioni nel Visconte dimezzato di Italo Calvino, Roma: Sapienza editrice, 2020, 1-14.
68. "La fraseologia multilingue tra linguistica contrastiva e traduttologia, in: Sabine E. Koesters Gensini, Andrea Berardini (a cura di), Si dice in molti modi: Fraseologia e traduzioni nel Visconte dimezzato di Italo Calvino, Roma: Sapienza editrice, 2020, 17-43.
69. (con Paolo Bottoni e Filippo Mazzei) CREAMY (Calvino REpertoire for the Analysis of Multilingual PhraseologY): l'ideazione di un'applicazione web per la ricerca fraseologica multilingue" in: Sabine E. Koesters Gensini, Andrea Berardini (a cura di), Si dice in molti modi: Fraseologia e traduzioni nel Visconte dimezzato di Italo Calvino, Roma: Sapienza editrice, 2020, 45-67.

70. "La fraseologia calviniana in tedesco: Il caso di Der geteilte Visconte", in: Sabine E. Koesters Gensini, Andrea Berardini (a cura di), Si dice in molti modi: Fraseologia e traduzioni nel Visconte dimezzato di Italo Calvino, Roma: Sapienza editrice, 2020, 317-363.

71. "La fraseologia nella traduzione tedesca del Visconte dimezzato di Italo Calvino (1952): un'analisi bidirezionale" in: Sabine E. Koesters Gensini, Andrea Berardini (a cura di), Si dice in molti modi: Fraseologia e traduzioni nel Visconte dimezzato di Italo Calvino, Roma: Sapienza editrice, 2020, 619-644.

72. (con Elmar Schafroth) "Grußformeln im Italienischen und im Deutschen. Korpusbasierte
Überlegungen am Rande von FRAME (FRAseologia Multilingue Elettronica)", in: Carolina Flinz, Marina Brambilla, Rita Luppi (Hrsg.), Deutsch im Vergleich: Textsorten und Diskursarten, >, XXX/ 2020, Themenheft, Sezione Germanica, 213-238.

73. "Recensione a Lucia Cinato Voci di tedeschi in fuga. L'intervista autobiografica come contributo alla memoria collettiva, Alessandria: Edizioni dell'Orso, 2020, 183 pp.", in: >18/2020, 214-215.

74. "Wenn Farben reisen. Farbbezeichnungen und ihre Übersetzung in Texten Italo Calvinos", in:
Simona Leonardi (Hrsg.) Crononimi in tedesco. Prospettive diacroniche e sincroniche. Aracne editore: Roma, 2022, 137-159.

75. (con Valentina Schettino) "Dalla traduttologia linguistica alla fraseologia contrastiva: un'analisi bidirezionale delle espressioni polirematiche in Italo Calvino Il visconte dimezzato (1952)" in: Cosimo Di Giovanni Atti del VI Congresso Internazionale di Fraseologia e Paremiologia Phrasis: modelli, strumenti e prospettive, Roma, 11-13 settembre 2019; in:

76. Polirematiche italiane in viaggio per il mondo: riflessioni contrastive sulla traduzione fraseologica, in: Maria Teresa Badolati, Federica Floridi, Suze Anja Verkade (a cura di) Nuovi studi di fraseologia e paremiologia, Roma: Sapienza, 2023, 179-194.

77. (con Valentina Schettino), Ortserfahrungen und Emotionalität im Israelkorpus: Die Ankunft in Erez Israel , in Simona Leonardi, Marcella Costa, Sabine E. Koesters Gensini e Valentina Schettino (Hrg), Orte und Erinnerungen Eine Kartografie des Israelkorpus, Roma: Istituto Italiano di Studi Germanici, 2023, 245-290.

78. Realtà linguistiche giovanili in rete: spunti di riflessione e qualche dato empirico su commenti italiani
e tedeschi in Facebook, in Hornung, Antonie und Renata Zanin, Abenteuer Sprache und Sprachen. Festschrift für Hans Drumbl zum 80. Geburtstag, Tübingen, Stauffenburg Festschriften, 2023.

79. "Wenn ein Übersetzer in einer Winternacht... Überlegungen zu Übersetzungen und Übersetzbarkeit der Lexemkombinationen in Italo Calvino und daraus resultierende Konsequenzen für die Phraseodidaktik und (Lerner)lexikographie", in: Christine Konecny, Erica Autelli, Andrea Abel, Lorenzo Zanasi (Hrsg.): Lexemkombinationen und typisierte Rede im mehrsprachigen Kontext. 2 voll. Tübingen: Stauffenburg [Stauffenburg Linguistik] (im Druck)
80. "Il ricevente e la costruzione del senso nella CMC: il caso del blog di Beppe Grillo", in: Isabella Chiari (a cura di), Capirsi e fraintendersi al computer: La negoziazione del senso nella conversazione sui nuovi media, Roma: Aracne (in press)
81. (con Simona Leonardi), Orte, Erinnerungen und Emotionen: Breslau im Israelkorpus , in: Maria Luft, Tim Buchen (Hrsg.) Topographie der Shaoh in Breslau/ Wroclaw 1933-1949, Berlin, Neofilis, 2023, 469-490.
82. (con Suze Anja Verkade, Andrea Berardini, Marie-Pierre Escoubas-Benveniste, Brunilda Dashi, Danilo De
Salazar, Luciana Forti, Julija Nikolaeva, Maria Roccaforte, Debora Vaccari) L insegnamento universitario delle lingue straniere come lingue terze: il caso delle costruzioni con il verbo a supporto in Geneviève Henrot Alle radici della fraseologia europea VII Convegno dell Associazione Phrasis, Frankfurt am Main etc: Peter Lang Verlag; 483-528.

83. Nicht- Nichtkreativität in übersetzter Sprache: Allgemeine Überlegungen und empirische Untersuchungen zur Phraseologie Italo Calvinos im Deutschen in Themenheft a cura di Dorothee Heller und Tiziana Roncoroni, > (2023), 297-316.

84. Mehrsprachige Phraseologie im DaF Unterricht zur Förderung metasprachlicher Kompetenzen: das CREAMY Projekt aus didaktischer Sicht, in: Anna Chita et alii, Tagungsakten der International Language Week Athens 2022, 10.-14.10.2022, > (2024) ,67-80

85. Tradurre Alberto Asor Rosa: il caso di Alessandro und Assunta (2016), in: >,
Roma: Carocci (in stampa)

86. Nur ich bin im Lager * .* I m I m a survivor. Versprachlichte Erinnerungen an Lager im Israelkorpus, in: >, Themenheft, Sezione Germanica (33/2023), 279-298.