Ritratto di benedetta.merlini@uniroma1.it

Ricevimento su appuntamento

12 aprile 2018: Intervento sulle problematiche della traduzione coreano- Italiano nell ambito del workshop di traduzione dal coreano letterario presso L Università L Orientale di Napoli e sponsorizzato dal LTI Korea (Korea Literature Translation Institute).

· Interprete dal coreano all italiano durante la 65° edizione Premio Bancarella 2017 per lo scrittore coreano Lee Jung-myung 16 luglio 2017 a Pontremoli.

· Interprete dal coreano all italiano per il Festivaletteratura di Mantova durante l incontro Il potere della letteratura con lo scrittore coreano Lee Jung-myung 10 settembre 2016.

· Interprete dal coreano all italiano per Rai Letteratura durante l intervista con lo scrittore coreano Lee Jung-myung 9 settembre 2016.

· Interprete per la Daesan Foundation a Roma durante l incontro con lo scrittore Erri De Luca 8 febbraio 2016.

· Collaborazione come traduttrice dal coreano per la casa editrice Metropoli d Asia dal gennaio 2016 in corso.

· Cultrice della materia in Lingua e Letteratura coreana (L-OR-22) presso l Università degli Studi di Napoli L Orientale dal novembre 2015 in corso.

· Insegnante d italiano LS presso Italian Virtual School dal febbraio 2015 in corso.

· Collaborazione come traduttrice dal coreano per la casa editrice Sperling & Kupfer dicembre 2014 in corso.

· Insegnante d italiano L2 per ragazzi immigrati stranieri presso l Istituto Comprensivo Ettore Sacconi di Tarquinia dal 27 ottobre 2014 giugno 2016.

· Collaborazione come traduttrice dall italiano al coreano per il progetto Imago Mundi Benetton Collection febbraio - marzo 2014.

· Insegnante d italiano presso l Istituto di Cultura Italiano a Colonia gennaio-marzo 2014.

· Insegnante d italiano L2 per ragazzi immigrati stranieri presso l Istituto Comprensivo Ettore Sacconi di Tarquinia dal 3 ottobre 2013 al 23 gennaio 2014.

· Insegnante d italiano L2 per giovani immigrati presso l Istituto Comprensivo S. Canevari di Viterbo dal 1 ottobre 2013 al 16 gennaio 2014.

· KPIM The Korea Preview in Milan: Fiera sul tessuto tessile coreano 11-12 settembre 2013.

· Collaborazione con la cooperativa sociale Macchia Nera per l alfabetizzazione e l insegnamento della lingua italiana come L2 a Tarquinia gennaio- giugno 2013.

· Collaborazione come traduttrice dal coreano per la casa editrice Sellerio Editore gennaio 2013 - in corso.

Collaborazione con il C-ITIS di Seoul per traduzioni dal coreano all italiano dicembre 2011
Titoli di studio e corsi di formazione

· Gennaio 2018- in corso: corsi di aggiornamento on line per insegnanti di italiano L2/LS organizzati da Rizzoli, Alma Edizioni e Mondadori.

· Partecipazione al XXXV corso di aggiornamento per insegnanti di italiano L2/LS 19-21 maggio 2017 presso la Società Dante Alighieri (PLIDA) di Roma.

· 2016 Residency Program for Translation Research in Korean Literature 15 gennaio -13 febbraio 2017.

· 2015 Residency Program for Translation Research in Korean Literature 17 settembre -15 novembre 2015.

· Master di Primo Livello in Didattica dell italiano lingua non materna L2/LS presso l Università per Stranieri di Perugia conseguito il 26 giugno 2013.

· Corso di Formazione abilitante alla funzione di Esaminatore CELI 23-24 maggio 2013 a Cinisello Balsamo.

· Laurea specialistica in Lingue e Culture dell Asia e dell Africa conseguita presso l Università degli Studi di Napoli L Orientale .

· Laurea di I livello in Lingue e Culture dell Asia e dell Africa conseguita presso l Università degli Studi di Napoli L Orientale con la votazione di 110/110 e lode.

Riconoscimenti

· Premio Selezione Bancarella 2017 per il libro La guardia, il poeta e l investigatore di Lee Jung-myung e finalista al 65° Premio Bancarella 2017.

· Overseas Translation and Publication grant by LTI Korea (Literature Translation Institute of Korea) per la traduzione del libro Pavana per una principessa defunta) di Park Min-gyu.

· Overseas Translation and Publication grant by LTI Korea (Literature Translation Institute of Korea) per la traduzione del libro La guardia, il poeta e l investigatore) di Lee Jung-Myung.

Insegnamento Codice Anno Corso - Frequentare
LETTERATURA COREANA 1027018 2021/2022 Lingue e civiltà orientali
KOREAN LITERATURE B 1055516 2021/2022 Lingue e Civiltà Orientali - Oriental Languages and Cultures
KOREAN PHILOLOGY A 1055472 2019/2020 Lingue e Civiltà Orientali
KOREAN LITERATURE B 1055516 2019/2020 Lingue e Civiltà Orientali
LETTERATURA COREANA 1027018 2019/2020 Lingue e civiltà orientali
LETTERATURA COREANA 1017775 2018/2019 Lingue e civiltà orientali
KOREAN LITERATURE A 10589163 2018/2019 Lingue e Civiltà Orientali
KOREAN PHILOLOGY B 1055621 2018/2019 Lingue e Civiltà Orientali
LETTERATURA COREANA 1027018 2018/2019 Lingue e civiltà orientali
FILOLOGIA COREANA 1038507 2017/2018 Lingue e civiltà orientali
KOREAN LITERATURE B 1055516 2017/2018 Lingue e Civiltà Orientali
KOREAN PHILOLOGY A 1055472 2017/2018 Lingue e Civiltà Orientali
LETTERATURA COREANA 1017775 2017/2018 Lingue e civiltà orientali
FILOLOGIA COREANA 1044888 2017/2018 Lingue e Civiltà Orientali
FILOLOGIA COREANA 1044888 2016/2017 Lingue e Civiltà Orientali
LETTERATURA COREANA A 1025466 2016/2017 Lingue e Civiltà Orientali
Dipartimento
ISTITUTO ITALIANO DI STUDI ORIENTALI - ISO
SSD

L-OR/22