Ritratto di Mary.Wardle@uniroma1.it

1st year Mediazione English Language and Magistrale Translation Course will begin from Monday 12th October 2020, with one class a week:
 
the Zoom link to follow the 1st year Mediazione English Language lessons online is:
https://uniroma1.zoom.us/j/82640982336?pwd=L0RUSUc1RGJxTkZvT2hnd2FBZVBFQT09
The class will be in Aula 202 Marco Polo building, Mondays at 11.00am.
 
 
the Zoom link to follow the Magistrale Translation Course lessons online is:
https://uniroma1.zoom.us/j/86228665842?pwd=dWZSU081WDVwTTViNTRQazgvaGNvQT09
The class will be in Aula 103 Marco Polo building, Tuesdays at 5.00pm.
 
3rd year Mediazione courses: the Lingua course will be incorporated into the Lettorato with Mrs Hillan and students will be able to sit the exam from February 2021 on. The Traduzione course will be taught in the second semestre.

 

LETTORATI:

1st year Lettorato course with Mr Lynch:

you should sign up to the class list, through Goggle Classroom (accessible through your Sapienza email account) "iscriviti al corso".

Class code: bvhlwmi

The 1st class will be on Tuesday 13th October, 11.00 am.

Join Zoom Meeting

https://us02web.zoom.us/j/84527322810?pwd=Q2FGTTAwYmJqVE5FaCsxYzBxV2JpUT09

Meeting ID: 845 2732 2810
Passcode: 1MUy7p

 

1st yr Lettorato with Mrs Du Plat:

 

Monday MLI1 13.00 – 15.00

https://uniroma1.zoom.us/j/83845060540?pwd=MDVzRE9CZ21odmRTR3dPTFhsY2ExUT09

ID – 838 4506 0540

 

Wednesday MLI1 15.00 – 17.00

https://uniroma1.zoom.us/j/86098033876?pwd=Rjk0MGJoWkx6V2ZicmNzcWVvY1lqUT09

ID – 860 9803 3876

 

2nd yr Lettorato with Mrs Du Plat:

 

Monday MLI2 11.00 – 13.00

https://uniroma1.zoom.us/j/82653940467?pwd=eXhmUElBcEF5c1pvNktQd0JFWk0ydz09

ID – 826 5394 0467

 

Wednesday MLI2 11.00 – 13.00

https://uniroma1.zoom.us/j/89514066489?pwd=TTVNY1pyRm4rNzkzMUt3bXc2bVk4Zz09

ID – 895 1406 6489

 

3rd yr Lettorato course with Mrs Hillan - Text Analysis

This course is for English Language III students (not Lingua e traduzione III which will be taught in the 2nd semestre)

All lessons will be conducted online.

For further information and links:

http://hillansapienza.blogspot.com/

 

Modulo di Fondamenti di Intercultura Inglese - Prof.ssa Alessandra Crotti:

 

Programma

Il corso è diviso in due parti:

Parte 1 - White voices, black voices

Attraverso un alternarsi di voci bianche e voci nere, la prima parte ripercorre la storia coloniale inglese soffermandosi in particolare su una serie di ritratti del colonizzatore e del colonizzato, due figure oggi ampiamente discusse e contestate: l’età delle scoperte geografiche, con la coppia shakespeariana Prospero/Caliban riscritta da George Lamming in Water With Berries (1971); poi Robinson Crusoe e Friday, reinventati da J.M. Coetzee in Foe (1986); infine, la fase imperialista raccontata da Joseph Conrad nel celebre Heart of Darkness (1899) seguito dalla dura critica di Chinua Achebe (1975) e dal più recente commento di Caryl Phillips (2003).

Parte 2 - A walk in Babylondon

La seconda parte segue il percorso inverso: il viaggio di alcuni migranti dalle ex colonie verso la Gran Bretagna, a partire dallo sbarco dei passeggeri della Empire Windrush nel 1948. Il focus di Parte 2  è la città di Londra: nei testi in programma gli autori raccontano l‘esplorazione della capitale, ne riscrivono la mappa, reinventano nomi e costumi, arricchiscono i luoghi-simbolo, i monumenti, i parchi, le stazioni di nuovi significati, ridipingono la città con i colori e i suoni dell’estetica calypso, raag e dub reggae. Prende così vita una Londra multiculturale, quella che Salman Rushdie chiama Babylondon.

 

Valutazione

Prova orale.

Gli studenti possono sostituire la prova orale di una delle due parti con la redazione di un elaborato (circa 3000 parole) in lingua italiana o inglese. Il titolo dell'elaborato deve essere concordato con la docente. Ulteriori istruzioni saranno fornite durante il corso. 

 

Testi

Gli studenti sono invitati a portare a lezione il testo oggetto di approfondimento (è possibile servirsi di qualsiasi tipo di supporto, cartaceo o digitale). Verrà fornito un calendario all’inizio del corso.

Oltre ai testi indicati di seguito, altre letture saranno rese disponibili in forma di dispensa.

 

Parte 1 - White voices, black voices 

William Shakespeare, The Tempest (1611)

George Lamming, Water With Berries (1971)

Joseph Conrad, Heart of Darkness (1899)

Chinua Achebe, “An Image of Africa: Racism in Conrad’s ‘Heart of Darkness’” (1975)

Caryl Phillips, "Out of Africa” (2003), disponibile online: https://www.theguardian.com/books/2003/feb/22/classics.chinuaachebe

 

Parte 2 - A walk in Babylondon 

Sam Selvon, The Lonely Londoners (1956)

Sam Selvon, “Working the Transport”, in Ways of Sunlight (1957)

Buchi Emecheta, Second Class Citizen (1974)

Amit Chaudhuri, Afternoon Raag (1993)

Linton Kwesi Johnson, Mi Revalueshanary Fren: Selected Poems (2002)

 

Note

Il corso è tenuto interamente in lingua inglese.

Gli studenti non frequentanti sono invitati a contattare la docente prima di iniziare la preparazione dell’esame. 

 

Orario lezioni

Martedì 17.00 - 19.00 (Aula 107 - Ex Poste Scalo San Lorenzo)

Inizio lezioni: Martedì 20 Ottobre 2020

ID: 944 3752 6500
Password: A3cztN

Mary Wardle graduated in French and Italian Studies from the University of Reading (UK) where she also carried out her postgraduate studies in The Theory and Reception of Italian Cinema. She has been working at La Sapienza since 1992, first as an English Language Lettore and, since 2005, as Associate Professor in English Language and Translation Studies.
Research interests include Translation Theory, especially from a historical perspective, the phenomenon of Retranslation, Translation and Paratexts, Translation Studies and Teacher Training, Publishing History.
She is also a freelance translator.
Recent publications include: Umberto Eco and the Model Translator in About Eco G. Adamo and M. Sonzogni, eds. (2015); Homage, Emulation, Reproduction: retranslation and the visual arts in Kunstlicht, 3/4 (2016); Interpreting Fidelity: Gatsby in Translation in Journal of American Studies of Turkey, 45 (2016); Same Difference? Translating sensitive texts in Vertimo Studijos, 10 (2017); "From Baker Street to Tokyo and Back: (para)textual hybridity in translation" in Palimpsestes 31 (2018).

Titolo Rivista Anno
One Size Fits All? Varieties of English and ELF in Translation 2020
Fact and Fiction: The Contribution of Archives to the Study of Literary Translation VERTIMO STUDIJOS 2020
From Baker Street to Tokyo and Back: (para)textual hybridity in translation PALIMPSESTES 2019
Eeny, Meeny, Miny, Moe: the Reception of Retranslations and how readers choose. CADERNOS DE TRADUÇÃO 2019
A Worldwide Web of Words: Queneau Redux FORUM 2019
Gatsby? Which Gatsby? How the Novel Fares in Italian Translation THE F. SCOTT FITZGERALD REVIEW 2018
Same Difference? Translating ‘sensitive texts’ VERTIMO STUDIJOS 2017
Insegnamento Codice Anno Corso - Frequentare
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE III 1025916 2020/2021 Mediazione linguistica e interculturale
ENGLISH LANGUAGE III 1048129 2020/2021 Mediazione linguistica e interculturale
English Language III - Translation M 1047476 2020/2021 English and Anglo-American Studies - Studi Inglesi e Anglo-Americani
ENGLISH LANGUAGE I 1048127 2020/2021 Mediazione linguistica e interculturale
ENGLISH TRANSLATION - ADVANCED COURSE II 10589292 2020/2021 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
ENGLISH LANGUAGE I 1048127 2019/2020 Mediazione linguistica e interculturale
ENGLISH LANGUAGE III 1048129 2019/2020 Mediazione linguistica e interculturale
ENGLISH TRANSLATION - ADVANCED COURSE II 10589292 2019/2020 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
English Language III - Translation M 1047476 2019/2020 English and Anglo-American Studies
ENGLISH TRANSLATION - ADVANCED COURSE II 10589292 2018/2019 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA INGLESE II 1025699 2018/2019 Mediazione linguistica e interculturale
ENGLISH LANGUAGE III 1048129 2018/2019 Mediazione linguistica e interculturale
ENGLISH LANGUAGE I 1048127 2018/2019 Mediazione linguistica e interculturale
English Language III - Translation M 1047476 2018/2019 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 1027034 2018/2019 Filologia moderna
English Language III - Translation M 1047476 2018/2019 English and Anglo-American Studies
ENGLISH LANGUAGE III 1048129 2017/2018 Mediazione linguistica e interculturale
ENGLISH LANGUAGE I 1048127 2017/2018 Mediazione linguistica e interculturale
LINGUA INGLESE II 1025699 2017/2018 Mediazione linguistica e interculturale
English Language III - Translation M 1047476 2017/2018 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA INGLESE III 1007783 2016/2017 Mediazione linguistica e interculturale
ENGLISH LANGUAGE I 1048127 2016/2017 Mediazione linguistica e interculturale
LINGUA INGLESE II 1025699 2016/2017 Mediazione linguistica e interculturale
English Language III - Translation M 1047476 2016/2017 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 1027034 2016/2017 Filologia moderna
Dipartimento
STUDI EUROPEI, AMERICANI E INTERCULTURALI
SSD

L-LIN/12