Ritratto di Sonia.Nettosalomao@uniroma1.it
Le lezioni verranno svolte mediante il sistema Google Meet, negli orari previst.
 
E' Indispensabile inviare la propria email istituzionale entro lunedì 16 marzo, così da consentire l'avvio delle lezioni da martedì 17 marzo.
 
 
 Requisiti:
 
a. PC/Tablet dotato di telecamera;
b. Browser adatto a supportare i programmi GoogleClassroom e Meet. Si consiglia l’uso di Chrome
 
Istruzioni di accesso: 
a) Accedi con la mail istituzionale, mandata prima alla docente, per ricevere l'invito alle lezioni; 
b) si può partecipare sia attraverso un computer (con microfono), sia attraverso il proprio smartphone (installando l'app Hangout Meet), cliccando sul link inserito nell'invito all'orario indicato;
c) all'inizio della lezione, appena connessi, tutti gli studenti devono disattivare il microfono attraverso l'apposita icona;
d)  per intervenire o fare domande si può usare la chat; per interventi più articolati si può chiedere la parola attraverso la chat e quando la prof. la concederà, lo studente interessato potrà attivare il proprio microfono e parlare. 
N.B. La prof. Netto Salomão non è in grado di dare informazioni sul modo di adoperare il software, né di rispondere ad eventuali richieste di aiuto informatico, ma per qualsiasi altro chiarimento è possibile contattare la docente via mail.
 
Dovete consultare sempre la home page della docente in questo periodo.

 

Venerdì:
10-11.00
16,30-17,30 (Laureandi)

Tutte le informazioni sono accessibili alla pagina docente della Facoltà di Lettere e Filosofia: https://www.lettere.uniroma1.it/users/sonia-nettosalomao

http://www.lettere.uniroma1.it/users/sonia-nettosalomao
Sonia Netto Salomão è professore Ordinario di Lingua e traduzione portoghese e brasiliana presso la Sapienza, Università di Roma. Già professoressa di ruolo presso l Università Federale di Rio de Janeiro (1980-1992), si è dedicata soprattutto al recupero e all'interpretazione della memoria artistico-letteraria portoghese e brasiliana attraverso la storia delle istituzioni e lo studio in chiave filologica e linguistico-letteraria di testi dispersi in biblioteche e archivi. Alcuni titoli in volume: A. Vieira, Sermão da Sexagésima, Senado Federal, Brasília 1997; A. Vieira , Sermões italianos, Sette Città, Viterbo, 1998; A. Vieira, As lágrimas de Heráclito, Ed. 34, São Paulo 2001;Claudio Manuel da Costa, Agir, Rio de Janeiro,1986 con varie riedizioni successive; Censores de pincenê e gravata, Codecri, Rio de Janeiro 1981 (Premio INACEN 1981); Os contrapontos da literatura: arte, ciência e filosofia, Ed. Vozes, Petrópolis 1983: Edizioni e studi di autori significativi come Clarice Lispector ( Água viva, Francisco Alves, Rio de Janeiro 1990), Josué Montello (Notte su Alcântara, Bompiani, Milano, 1997) e Machado de Assis (Machado de Assis, dal Morro do Livramento alla Città delle Lettere,Viterbo, Sette Città, 2007; Quincas Borba, Sette Città, 2009); Machado de Assis e o cânone ocidental: itinerários de leitura, Rio de Janeiro, EdUERJ, 2016 (Premio Jabuti 2017). Altri studi:Personagens da literatura infanto-juvenil, Ática, São Paulo, 1990; Tradição e invenção, a semiótica literária italiana, Ática, São Paulo, 1993); Da palava ao texto, estudos de linguistica, filologia, literatura, Sette Città, Viterbo, 2012. Attualmente si occupa di storia e teoria della traduzione, di storia della lingua e di linguistica contrastiva italiano / portoghese. Sulla lingua portoghese: A língua portuguesa nos seus percursos multiculturais, Roma, Nuova Cultura, 2012.
Membro del collegio docente del Dottorato di Ricerca in Scienze del testo del Dipartimento di Studi europei, americani e interculturali della Sapienza, della Accademia Romana di Filologia e dell Accademia Brasiliana di Filologia, è Direttrice della Cattedra "Antonio Vieira" della Sapienza / Instituto Camões di Lisbona. Fa parte di diversi consigli editoriali in Italia e all estero e dirige la collana LusoBrasiliana, su temi relativi agli studi linguistici, letterari e storico-culturali attinenti alla complessa area scientifica che coinvolge non solo Portogallo e Brasile, ma anche l Africa e alcune aree asiatiche.

Insegnamento Codice Anno Corso - Frequentare
TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA III 10592752 2021/2022 Mediazione linguistica e interculturale
TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO 10589173 2021/2022 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III 1025684 2021/2022 Lingue, Culture, Letterature, Traduzione
LINGUA E LINGUISTICA PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO 10588717 2021/2022 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III 1025684 2021/2022 Mediazione linguistica e interculturale
TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO II 10589785 2021/2022 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA E LINGUISTICA PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO 10588771 2021/2022 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA E TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA 1027035 2020/2021 Mediazione linguistica e interculturale
TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO II 10589785 2020/2021 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III 1025684 2020/2021 Lingue, Culture, Letterature, Traduzione
LINGUA E LINGUISTICA PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO 10588717 2020/2021 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA E LINGUISTICA PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO 10588771 2020/2021 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO 10589173 2020/2021 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III 1025684 2020/2021 Mediazione linguistica e interculturale
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III - TRADUZIONE M 1038777 2020/2021 Linguistica
TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO 10589173 2019/2020 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO II 10589785 2019/2020 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III 1025684 2019/2020 Lingue, Culture, Letterature, Traduzione
LINGUA E LINGUISTICA PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO 10588717 2019/2020 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III - TRADUZIONE M 1038777 2019/2020 Linguistica
LINGUA E LINGUISTICA PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO 10588771 2019/2020 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III 1025684 2019/2020 Mediazione linguistica e interculturale
LINGUA E LINGUISTICA PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO 10588717 2018/2019 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II - TRADUZIONE M 1038778 2018/2019 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III 1025684 2018/2019 Lingue, Culture, Letterature, Traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III - TRADUZIONE M 1038777 2018/2019 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III - TRADUZIONE M 1038777 2018/2019 Linguistica
LINGUA E LINGUISTICA PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO 10588771 2018/2019 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA - CORSO AVANZATO II 10589785 2018/2019 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA E TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA 1027035 2018/2019 Filologia moderna
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III 1025684 2018/2019 Mediazione linguistica e interculturale
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I-M 1038661 2017/2018 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I-M 1038786 2017/2018 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I-M 1038786 2016/2017 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA II - TRADUZIONE M 1038778 2016/2017 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III - TRADUZIONE M 1038777 2016/2017 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA I-M 1038661 2016/2017 Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione
LINGUA PORTOGHESE E BRASILIANA III - TRADUZIONE M 1038777 2016/2017 Linguistica
LINGUA E TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA 1027035 2016/2017 Filologia moderna
Titolo Rivista Anno
Dante in Brasile: poetica, traduzione e critica ITALIANISTICA 2020
Aspectos linguísticos e culturais da tradução: o complexo tema do sentido 2020
TEMAS DA LÍNGUA PORTUGUESA: DO PLURICENTRISMO A DIDATICA 2020
Introduzione / Introdução 2020
Antônio Vieira e Sor Juana Inés de la Cruz: a polêmica teológica, novos documentos e a fidelidade da tradução espanhola 2020
«Et multiplex erit scientia». Voci dal passato nella complessità della memoria / Vozes do passado na complexidade da memória. Miscellanea di studi in onore di Silvano Peloso 2020
«Et multiplex erit scientia». Voci dal passato nella complessità della memoria / Vozes do passado na complexidade da memória. Miscellanea di studi in onore di Silvano Peloso 2020
A crítica da tradução literária: dois modelos para o tradutor de Guimarães Rosa e Graciliano Ramos. RIVISTA DI STUDI PORTOGHESI E BRASILIANI 2020
Introdução 2020
A censura em dois tempos 2019
A dimensão da natureza no Macunaíma LETTERATURE D'AMERICA 2019
Elementos de tradução cultural no Oitocentos português e brasileiro: Almeida Garrett, Eça de Queirós e Machado de Assis 2019
As versões italianas d’o crime do padre amaro : por uma crítica da tradução RIVISTA DI STUDI PORTOGHESI E BRASILIANI 2019
Machado de Assis: traduzir e reescrever os cânones. 2018
“O português, língua e tradução” 2018
Le tradizioni della traduzione: Shakespeare e il caso Dom Casmurro COSTELLAZIONI 2018
Traduzione, tradizioni. Introduzione COSTELLAZIONI 2018
A variação na interlocução: como traduzir? DIADORIM 2018
Traduzione, tradizioni 2018
La grammatica delle frasi relative in portoghese e la questione dell’acquisizione COSTELLAZIONI 2017
Dipartimento
STUDI EUROPEI, AMERICANI E INTERCULTURALI
SSD

L-LIN/09