Course program
The monographic course (taught in French) will be divided into two parts and will cover the following topic: French language, language policies and society
Part A. History and development of French
- History of French
- The development of French in France and elsewhere
- Institutional FrancophoniePart
B. French and its Variations
- Contemporary French in its Variants in France
- Variants of French and society
- French in contact with other languages
These objectives will be pursued through lectures, listening to and understanding of original videos, individual student activities in analysing specialised texts and individual presentations on course themes.
Texts will be studied using discourse analysis tools such as the enunciation situation, enunciative and argumentative strategies, performativity, modalities, ethos, etc.
The Lecturer’s Course will cover the following grammatical topics:
Pronunciación y ortografía. Artículos. Adjetivos. Pronombres. Complement directo y indirecto. Comparativos y superlativos. Verbal tenses and perífrasis verbales.
In addition, the course teaches translation techniques and aims to develop vocabulary in the fields of politics and society.
Prerequisites
none
Books
For the monographic course:
1) Reference bibliography (attending students):
- Raus, Rachele. (2021). FESP: le français pour les étudiants de Sciences politiques, Napoli, Simone.
Reference bibliography (non-attending students):
- Raus, Rachele. (2021). FESP: le français pour les étudiants de Sciences politiques, Napoli, Simone.
- Detey S., Laks B., Lyche C., Durant J. (2011), Les variétés du français parlé dans l'espace francophone, Parigi, Editions Ophrys.
- Reutner, U., (éd.), Manuel des francophonies, Berlin/Boston, De Gruyter.
- Rey A., Duval, F. Siouffi, G. (2013), Mille ans de langue française. Histoire d’une passion, Perrin, Parigi, pp. 261-384.
2) Examination texts, which must be studied and on which questions will be asked (frequent and non-frequent):
Part A. Aspects of the history of French
1. Ségolène Royal, discours du 11/02/2007, Ex 2 de Raus 2021, texte A.
2. Texte Sarkozy, Nos ancêtres les Gaulois
3. Textes Zemmour 2014 et Pape François à Marseille septembre 2023
4. Textes Sénat 1997 et Assemblée nationale 2018, projets de lois sur l’immigration, Ex 3 de Raus 2021, textes A et D
5. Concile de Tours 813 et Serments de Strasbourg 842
6. Texte Henri Estienne (1578)
7. L’ordonnance de Villers-Cotterêts 1539, articles 110-111
8. Texte François Charpentier 1676
9. 3 Textes cités par Hazaël-Massieux, 2005 « Théories de la genèse ou histoire des créoles »
10. Déclaration des droits de l’homme 1789
11. Loi 1882 de Jules Ferry
12. Premiers textes juridiques sur le français en Afrique occidentale française 1897 à 1924
Part B. Contemporary French in changing socio-political situations
13. La loi Toubon de 1994-2023
14. Préface de Lionnel Jospin à Femme, j’écris ton nom… Guide d’aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions, 1999
15. Texte « Il a un accent, et alors ? », Blog de Matthieu Avanzi
16. Interview d’Emmanuel Macron au 20h de TF1 et de France 2, le 24 septembre 2023
17. Avant-propos de Jean-Jacques Aillagon, ministre de la Culture et de la Communication au Rapport au Parlement sur l’emploi de la langue française, DGLFLF (2003), (Raus 2021, ex 10)
18. Préambule à la Politique de l’emprunt linguistique, adoptée par l’Office québécois de la langue française à sa séance du 31 janvier 20
19. Texte Témoignage d’une francophone égyptienne de Salwa Aggag 2023
20. Kouamé Jean-Martial, Le défi de la variété, La langue française dans le monde, OIF 2019
21. Interview de Paul Kagame, 2015.
22. Discours de Andry Rajoelina aux Nations Unies le 22 septembre 2021, New York.
23. Déclaration de M. Emmanuel Macron, Président de la République, sur les relations entre la France et le Vietnam, à Paris le 27 mars 2018
24. 2 textes sur l’Assemblée de Martinique du 25 mai 2023
Frequency
Don't forget that your presence is not compulsory, but it is strongly recommended!
Exam mode
The course ends with a single examination consisting of:
(a) a written test (preparatory to the oral test) of linguistic production consisting of a translation (from Italian to French), the writing of one of the articles studied in the lecture courses (for attending students) or a "synthesis" (for non-attending students);
b) an oral test in French (lasting approximately 20 minutes) on the courses attended.
The part concerning the monographic course (for exempted students) will consist of the preparation of for topics chosen by the candidate in each of the two parts of the course and their exposition-commentary in French. The teacher may ask an additional question.
During the monographic course, in-progress assessment aims to help frequent students practise explaining the text and its context.
DELF (B1, B2) and DALF (C1, C2) certificates may be accepted as equivalent to the written test. Students who can provide us with these diplomas, which are less than 2 years old, may be exempted from the written test. The mark for the oral test will then be their final mark.
Lesson mode
The monographic course includes lectures, aimed at providing basic knowledge on the fundamental themes of the French language in its variants, exercises and workshops aimed at achieving communicative competence, in-depth thematic seminars through which the ability to analyse sociolinguistic and historical-cultural phenomena will be exercised.
As part of the lecturer’s course, the courses are developed on the basis of the textbook, or newspaper articles and other texts to be translated, of a socio-political nature, and grammar exercises.
Lecturing takes place throughout the year, with grammar skills testing and exam preparation.