Profilo professionale

Operatore culturale di livello elevato
Funzioni Opera in diversi ambiti di produzione editoriale e culturale, con elaborazione di progetti culturali, analisi della domanda culturale, realizzazione di iniziative culturali e attività di promozione culturale.
Competenze Elaborare testi complessi in lingua italiana e in altre lingue straniere, comunicare in modo professionale e appropriato ai contesti, selezionare e organizzare informazioni e documentazione da fonti specifiche e repertori, mostrare familiarità con metodologie e tecniche di comunicazione, usare strumenti informatici legati ad ambiti specifici, inclusi motori di ricerca internet e database.
Sbocchi lavorativi Aziende private; fondazioni; enti territoriali e pubblica amministrazione; imprenditoria culturale; istituti, agenzie pubbliche e private connesse alla produzione e alla divulgazione culturale.
Docente della formazione linguistica interculturale
Funzioni Concepisce progetti didattici a breve e lungo termine; individua difficoltà e/o disfunzioni nell'apprendimento ed elabora strategie per contrastarle; coltiva consapevolezza metalinguistica e metaculturale nei discenti; coltiva consapevolezza interculturale nei discenti.
Competenze - Capacità di progettazione didattica;
- Conoscenze delle più recenti metodologie didattiche;
- Capacità di valutazione dei discenti;
- Capacità di valutazione e gestione del filtro affettivo dei discenti.
Sbocchi lavorativi Aziende private; fondazioni; enti territoriali e pubblica amministrazione; imprenditoria culturale; istituti, agenzie pubbliche e private connesse alla produzione e alla divulgazione culturale; editoria; enti pubblici italiani o esteri; associazioni no-profit; agenzie di traduzione; istituti di formazione privati.

Inoltre:
- i laureati e le laureate potranno proseguire gli studi in dottorati di ricerca coerenti con gli studi svolti;
- i laureati e le laureate che avranno crediti in numero sufficiente nei SSD previsti dalla normativa potranno accedere alla formazione post-lauream prevista dalla legislazione in vigore per insegnare nella scuola secondaria di primo e secondo grado.

Traduttore di livello elevato e mediatore culturale
Funzioni - Comprende testi complessi (letterari, saggistici, tecnico-scientifici) in forma scritta e orale e li volge nella lingua d'arrivo, con consapevolezza delle necessità e dell'identità culturale del pubblico al quale il testo tradotto si rivolge;
- Elabora mediazioni tra strutture di senso e sistemi di valore radicati in contesti culturali diversi;
- Coltiva e consolida la consapevolezza interculturale dei contesti nei quali si trova a operare.
Competenze - Comprensione di testi complessi in lingue straniere;
- Comprensione e gestione di problemi interlinguistici e interculturali;
- Piena padronanza della lingua italiana;
- Elevata capacità metalinguistica e metaculturale;
- Gestione di tecnologie informatiche della traduzione.
Sbocchi lavorativi Editoria; enti pubblici italiani o esteri; aziende private, associazioni no-profit; agenzie di traduzione.