MARGHERITA DORE
Structure:
Dipartimento di STUDI EUROPEI, AMERICANI E INTERCULTURALI
SSD:
ANGL-01/C

News

Regole per ricevere una risposta via e-mail

La docente, considerate le buone prassi che dovrebbero caratterizzare i rapporti tra soggetti all’interno dell’istituzione universitaria, risponderà solamente ai messaggi di studentesse e studenti che:
1) riportino un oggetto chiaro;
2) inizino con un saluto formale seguito dalla propria presentazione (nome  e numero di matricola e corso a cui si afferisce);
3) riportino con chiarezza la questione che si desidera porre;
4) non chiedano informazioni già presenti sul blog o sui siti istituzionali dell’Università;
5) non chiedano informazioni tecniche di competenza degli uffici amministrativi;

6) si concludano con un saluto formale.
Studentesse e studenti sono quindi invitate/i a leggere i propri messaggi prima di spedirli e verificare che rispondano alle caratteristiche descritte sopra.
In ultimo, si precisa che alle e-mail inviate durante il fine settimana si darà seguito nei giorni lavorativi successivi.
Prof.ssa Margherita Dore
 
Emails sent over the weekend will be answered on the following working days.
 
************************************************************************************************

EAAS: OTA(s) and DISSERTATIONS

Please note any proposal for Other training activities and dissertations needs to be discussed in person at office hours. I will not be able to respond to email requests about these topics.

Further info regarding OTAs can be found here: 

https://tutor-eaas0.webnode.it/other-training-activities/ 

If you need additional support please visit the dedicated EAAS webpage: https://tutor-eaas0.webnode.it
or write to you tutors at: tutor.eaas@gmail.com

****************************************************************************************************

DATE E ORARI ESAMI a.a. 2025-2026

Si riportano di seguito le date, orari e aule degli appelli per tutto l'a.a. 2025-2026. Si prega di notare che al momento non è possibile stabilire le aule degli appelli straordinari poiché coincidono con il periodo delle lezioni. Sarà cura del docente comunicarli appena possibile. Si prega di venire almeno mezz'ora prima per i controlli di rito muniti di un documento d'identità valido. Si ricorda che è possibile utilizzare un dizionario monolingue inglese. Si prega di notare che, come spiegato diverse volte a lezione e riportate sulle slide di accompagnamento al corso, l'esame di SLA 2 dura un'ora e mezza. 

Please find below all the date, time and rooms for the 2025-2026 exam session. Unfortunately, at the moment the rooms for the extra exam sessions cannot be provided as the latter coincide with the Teaching semester. I will inform you ASAP. Please come at least half an hour earlier with valida ID; you can use a monolongual English dictionary. Please note that, as stated several times during my lecures and on the introductory Slides of the SLA 2 course, the exam for SLA 2 lasts one and a half Hours. 

08/01/2026  SLA2 ore 14.00-16.00, Laboratorio didattico 4;
10/02/2026  English 2 MLI LCLT SLA2 , ore 10:00-12:00, aula 110;
13/04/2026  English 2 MLI LCLT SLA2 Room TBC
ATTENZIONE: Cambio AULA: 10/06/2026 English 2 MLI LCLT SLA2 , ore 10:00-12:00, aula 105
25/06/2026  SLA2 , ore 10:00-12:00, ore 10:00-12:00, aula 206;
11/07/2026 English 2 MLI LCLT SLA2 , ore 10:00-12:00, aula 203;
10/09/2026 English 2 MLI LCLT SLA2 , ore 10:00-12:00, aula 110;
22/09/2026  SLA2, ore 14.00-16.00 , aula 103;
03/11/2026  English 2 MLI LCLT SLA2 Room TBC
07/01/2027  SLA2 , ore 10:00-12:00, aula 206,
22/01/2027  English 2 MLI LCLT SLA2,  ore 10:00-12:00, aula 110.

****************************************************************************************************

Esame Inglese 2 e SLA 2 del 13-04-2026 - Risultati 

Qui di seguito sono riportati i risultati dell'appello del 13 aprile 2026, solo per numero di matricola nel rispetto della privacy. 
Il voto è considerato  ACCETTATO a meno che lo studente o la studentessa non invii una email alla docente in cui esprime formalmente la propria volontà di rifiutare il voto. A tal fine, sarà necessario allegare un documento d'identità valido. La visione degli elaborati è disponibile SU RICHIESTA o durante il ricevimento (nel semestre di didattica).
Si ricorda che, per poter verbalizzare, è necessario avere superato il lettorato. Il voto  dell'esame terrà conto del giudizio del lettore. Gli studenti sono quindi pregati di inviare prova via email (screenshot solo del rigo che vi riguarda) di superamento del lettorato con giudizio entro e non oltre 24 aprile 2026. Se non si provvederà a inviare il giudizio del lettorato entro la data indicata, la docente verbalizzerà la rinuncia. Se il lettorato NON è stato ancora sostenuto, si prega di inviare una comunicazione in tal senso e la docente provvederà a verbalizzare in un'altra sessione d'esame. IL VOTO riportato qui di seguito è valido DUE ANNI (così come il giudizio del lettorato)

Here are the results of the 13-04-2026 exam, with registration number only, for your privacy. If you want to see your paper, you can request an appointment or pop in during my office hour. Marks are automatically accepted, unless you decide to formally decline it. If you wish to do so please send me an email to let me know you do NOT want to accept your mark. Please bear in mind that you must attach proof of identity.

ID Number.           Mark attained
MATRICOLA        VOTO          
2087466               19/30
1973588               18/30
2050903                29/30
2143130             Non superato
2088038             18/30

Fto. Prof.ssa M Dore 

****************************************************************************************************

Inizio lezioni English 2 - MLI Introduction to Sociolinguistics: 
Giovedì 26 Febbraio 2026 
 GIOVEDì  10:00-12:00 Aula 202 Marco Polo 
VENERDì 10:00-12:00 Aula 107 Marco Polo

Inizio lezioni English 2 - LCLT: Humour in Audiovisual Translation (Canale I-Z)
Giovedì 26 Febbraio 2026 
GIOVEDì 12:00 - 14:00 Aula 110 MARCO POLO 
VENERDì 14:00-16:00 Aula 101 MARCO POLO 

SLA 2 - EAAS - Lessons will start on 26 February 2026
Thursday 14.00-16.00 - Room 109 Marco Polo Building
Friday      12.00-14.00 - Room 107 Marco Polo Building

********************************************************************************************************************************************************************************************************

EAAS - SLA 2 - 10-02-2026 Exam Results 
PLEASE READ CAREFULLY, AND I MEAN CAREFULLY!!!!
Here are the results of the 10-02-2026 exam, with registration number only, for your privacy. If you want to see your paper, you can come and see your work on Friday 20 February from 10.30 to 11.30, Room 208, Marco Polo Building. Marks are automatically accepted, unless you decide to formally decline it. If you wish to do so, either come on 23/09 or send me an email to let me know you do NOT want to accept your mark. To do so, you must attach proof of identity.
Please note that we have been informed that INFOSTUD is graduali going back to normal. Hence, I will be registrino your exams onto the System as soon as the IT experts will notify us we can do so. 

2122435       27/30
2107480       26/30
2110939        27/30
2123110        25/30
2119487        29/30

Prof. M Dore

****************************************************************************************************
Risultati esame English 2 - LCLT / MLI de 10 febbraio 2026 ---- SI PREGA DI LEGGERE MOLTO ATTENTAMENTE E PROCESSARE LE INFORMAZIONI DATE PRIMA DI SCRIVERE ALLA DOCENTE. 

Qui di seguito sono riportati i risultati dell'appello del 10 febbraio 2026, solo per numero di matricola nel rispetto della privacy. 
Il voto è considerato  ACCETTATO a meno che lo studente o la studentessa non invii una email alla docente in cui esprime formalmente la propria volontà di rifiutare il voto. A tal fine, sarà necessario allegare un documento d'identità valido. La visione degli elaborati è fissata per venerdì 20 febbraio p.v. dalle ore 10.30 alle 11.30, stanza 208, Marco Polo. Si esortano in particolare gli studenti che non hanno superato la prova a presentarsi alla visione degli elaborati.
IMPORTANTE: ci è stato comunicato dagli uffici preposti che in sistema INFOSTUD inizia lentamente le proprie funzionalità e ci sarà presto detto quando noi docenti potremo di nuovo accedervi. Pertanto provvederò a verbalizzare e firmare i verbali digitalmente appena sarà possibile. 
Si ricorda che, per poter verbalizzare, è necessario avere superato il lettorato. Il voto  dell'esame terrà conto del giudizio del lettore. Gli studenti sono quindi pregati di inviare prova via email (screenshot solo del rigo che vi riguarda) di superamento del lettorato con giudizio entro e non oltre il 10 febbraio 2026. Se non si provvederà a inviare il giudizio del lettorato entro la data indicata, la docente verbalizzerà la rinuncia. Se il lettorato NON è stato ancora sostenuto, si prega di inviare una comunicazione in tal senso e la docente provvederà a verbalizzare in un'altra sessione d'esame. IL VOTO riportato qui di seguito è valido DUE ANNI (così come il giudizio del lettorato)

                        Matricola                   Voto 
                        2125375                    30/30 e lode
                        20855542                  25/30
                        2116512                    18/30
                        2011936                    22/30
                        2081906                    30/30
                        2132515                    26/30
                        2145499                    25/30
                        2139172                    25/30
                       2094019                     24/30
                        1637596                    20/30
                        1994435                    19/30
                        1968006                    19/30
                        1943282                    18/30
                        1963437                    18/30
                        2022387                    18/30
                        1962526                    18/30
                        1870598                    18/30
                        2140090                    Non superato
                        1973588                    Non superato
                        2077029                    Non superato

F.to
Prof. M Dore 

****************************************************************************************************

INGLESE 2 - LCLT - MLI 15-11-2025  - SI PREGA DI LEGGERE MOLTO ATTENTAMENTE E PROCESSARE LE INFORMAZIONI DATE PRIMA DI SCRIVERE ALLA DOCENTE. 

Qui di seguito sono riportati i risultati dell'appello del 15 novembre 2025, solo per numero di matricola nel rispetto della privacy. 
Il voto è considerato  ACCETTATO a meno che lo studente o la studentessa non invii una email alla docente in cui esprime formalmente la propria volontà di rifiutare il voto. A tal fine, sarà necessario allegare un documento d'identità valido. La visione degli elaborati è fissata per mercoledì 19 novembre p.v. dalle ore 12.00 alle 13.00, stanza 208, Marco Polo. Si esortano in particolare gli studenti che non hanno superato la prova a presentarsi alla visione degli elaborati.
Si ricorda che, per poter verbalizzare, è necessario avere superato il lettorato. Il voto  dell'esame terrà conto del giudizio del lettore. Gli studenti sono quindi pregati di inviare prova via email (screenshot solo del rigo che vi riguarda) di superamento del lettorato con giudizio entro e non oltre il 19 novembre 2025, stante l'urgenza di chiudere i verbali. Se non si provvederà a inviare il giudizio del lettorato entro la data indicata, la docente verbalizzerà la rinuncia. Se il lettorato NON è stato ancora sostenuto, si prega di inviare una comunicazione in tal senso e la docente provvederà a verbalizzare in un'altra sessione d'esame. IL VOTO riportato qui di seguito è valido DUE ANNI (così come il giudizio del lettorato)
 
Studenti e studentesse sono pregati di inviare SOLO email con il giudizio del lettorato o se si ravvisa un errore materiale (ad es., non si trova il proprio risultato).

MATRICOLA.   VOTO         
2081058.           19/30
2151395.          30/30 e lode
2147487.          22/30
2012920.         18/30
2075815.          18/30
2081906.           29/30
2087850.          18/30
1963153.           23/30
2145499.          18/30
1973588.         Non superato
2061464.           26/30                    
1870598.          Non superato
1968006.        Non superato
1970107.        26/30                     
1935380.        26/30                    
2080690.        18/30
2082478.         24/30
2080610.        22/30

F.to
Margherita Dore 

****************************************************************************************************
IMPORTANTE: a.a. 2025-2026: SI PREGA SI NOTARE CHE TUTTI I MIEI CORSI SARANNO EROGATI NEL SECONDO SEMESTRE

IMPORTANT: a.y. 2025-2026: PLEASE NOTE THAT ALL MY COURSES WILL BEGIN IN THE SECOND SEMESTER

Di seguito potete trovare tutte le informazioni riguardo ai corsi e i programmi: 
(Please find below all the informato you need regarding your courses and syllabi)

LCLT  (Canale I-Z) 
LINGUA INGLESE II - Humour in Audiovisual Translation 
12 cfu 
II semestre
Google Classroom Code: hpio7zz

 
Descrizione del corso:
Il modulo si concentra sull’umorismo nel campo della traduzione audiovisiva (Audiovisual Translation, AVT). Si partirà da una introduzione dei concetti teorici riguardanti lo studio dell’umorismo (Humour Studies), considerandone le sfide linguistiche, culturali e visive nella sua traduzione audiovisiva. In quest’ottica, saranno quindi discussi i concetti cardine collegati all’AVT e al suo sviluppo nelle ultime quattro decadi, facendo riferimento al doppiaggio, sottotitolaggio, voice-over, audio descrizione, ecc. Inoltre, si rifletterà sulle nuove tecnologie e come queste influenzino la pratica nelle varie modalità di traduzione audiovisiva dell’umorismo. Tutte le lezioni includeranno esempi tratti dalla letteratura, da testi tecnico-scientifici e audiovisivi oltre che da brevi esercitazioni pratiche.
 
Bibliografia
Dore, M. (2019). Humour in Audovisual Translation. Theories and Applications. Routledge, London/ New York (The whole book).
Dore, M. (2020). Humour Translation in the Age of Multimedia. Routledge, London/ New York (capitoli 2, 4, 5, 9 e 10).
Munday, Jeremy (2016) Introducing Translation Studies. Theories and Applications, 4thedition (not the latest) Routledge, London/New York (capitoli 1, 2, 3, 8 and 9). 
Rocío Baños-Piñero & Frederic Chaume (2009) “Prefabricated Orality A Challenge in Audiovisual Translation”,  https://www.intralinea.org/specials/article/Prefabricated_Orality
 
Ulteriori integrazioni con articoli accademici e informazioni verranno fornite durante il corso.
 
The course will be taught in English
 
METODI DIDATTICI: Lezioni frontali ed esercitazioni
FREQUENZA: Fortemente raccomandata
METODI DI VALUTAZIONE: Prova scritta sugli argomenti del corso.
 
****************************************************************************************************
 
MLI (Canale unico)
LINGUA INGLESE II – Introduzione alla Sociolinguistica
12 cfu 
II semestre 
Google Classroom Code: av3uwud

 
Course description:
This course aims to offer students those tools that can help them to carry out a metalinguistic analysis of the English language, in its synchronic and diachronic aspects, as well as its morphological, syntactical, lexical and textual issues, thus also aiming at an adequate competence. Moreover, this course seeks to stimulate the students’ appreciation of pragmatic instances and sociolinguistics features, especially considering the acceleration of growth of branches in the field, such as ELF (English Lingua Franca) and EIL (English International Language). It also aims to increase students’ language competence as a tool of interaction among speakers and as an object of variation. Finally, it considers aspects of sociolinguistics in connection to acquisition, gender and power. 
 
 
Bibliography
Holmes, Janet and Wilson, Nick (2022) An Introduction to Sociolinguistics, London and New York, Routledge, sesta edizione.
Simpson, Paul and Mayr, Andrea (2019) Language and Power, London and New York, Routledge (Sections A & B)
 
Additional academic articles may be added during the course.
 
The course will be taught in English.
 
METODI DIDATTICI: Lezioni frontali ed esercitazioni
FREQUENZA: Fortemente raccomandata
METODI DI VALUTAZIONE: Prova scritta sugli argomenti del corso.
 
***********************************************************************************************************
 
EASS - SLA 2
 
SLA and Audiovisual Translation 
II Semester
6 cfu
Google Classroom Code: nvtoplf

 
Course description:
This course aims to further develop the students’ competences in the field of Second Language Acquisition. It will reinforce those strategies they have already acquired in the field of language teaching. All lectures are based on teaching theory and practice and coupled with practical activities that can be carried out individually and in group. In particular, this course will focus on the use of audiovisual translation practice to enhance language learning and teaching. At the end of this course, students will have raised their awareness regarding language acquisition, and they will be able to apply specific and effective strategies to language teaching, which are based on multimodal approaches and content.  
 
Bibliography
Nava, Andrea e Pedrazzini Luciana (2018) Second Language Acquisition in Action, London Bloomsbury (essential reading).
Lertola, J. (2019). Audiovisual translation in the foreign language classroom: applications in the teaching of English and other foreign languages. Voillans: Research-Publishing.net. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED593736.pdf (This volume offers an overview of the State of the Art of AVT in SLA). 
Talaván, N., (2019) “Creative Audiovisual Translation Applied to Foreign Language Education: A Preliminary Approach”. Journal od Audiovisual Translation, available at: https://jatjournal.org/index.php/jat/article/view/57
Baños-Piñero, R., & Sokoli, S. (2015). Learning Foreign Languages with ClipFlair: Using Captioning and Revoicing Activities to Increase Students’ Motivation and Engagement. In K. Borthwick, E. Corradini, & A. Dickens (Eds.), 10 Years of the LLAS Elearning Symposium: Case Studies in Good Practice (pp. 203–214). Dublin; Voillans: Research-Publishing.net. available at:
https://www.academia.edu/10190532/Learning_foreign_languages_with_ClipFlair_Using_captioning_and_revoicing_activities_to_increase_students_motivation_and_engagement
Lertola, J., & Mariotti, C. (2017). Reverse dubbing and subtitling: Raising pragmatic awareness in Italian esl learners. JoSTrans-The Journal of Specialised Translation, 28, 103–121. Available at: https://www.jostrans.org/issue28/art_lertola.pdf
Zabalbeascoa, P., Sokoli, S., & Torres, O. (2012). CLIPFLAIR foreign language learning through interactive revoicing and captioning of clips. Lifelong learning programme - Key activity 2. Languages, multilateral project. D2.1. Conceptual framework and pedagogical methodology.  http://clipflair.net/wp-content/uploads/2014/06/D2.1ConceptualFramework.pdf
 
Teaching methods: In-class teaching and practical activities  
ATTENDANCE: highly recommended 
ASSESSMENT METHODS: Written exam 
 
*******************************************************************************************************

Gentili Studenti/ Studentesse,
 
qui di seguito sono riportate le date e le aule degli appelli sino a gennaio 2026 per i corsi da me erogati.
In alcuni casi non è ancora possibile stabilire un'aula ma cercherò di comunicarla quanto prima.
Gli esami sono SEMPRE alle 10.00 (salvo eccezioni come di seguito).
 
Si ricorda che è necessario presentarsi almeno 30 minuti prima dell'esame con un documento di riconoscimento in corso di validità e che è consentito l'uso del dizionario MONOLINGUE inglese. 
 
Dear Students,
 
Pelase find below all the dates and rooms for the exams up to January 2026 for the course I teach. Please note that in some cases it is still not possible to allocate a room but this will be done ASAP and I will inform you accordingly. 
Exams always start at 10.00 am (but please see exceptions below) 
 
Please be reminded that you must come at least 30 minutes before the exam start with a valid ID. You are allowed to use a MONOLINGUAL English dictionary.
 
10/06/2025: Inglese 2 LCLT, MLI e SLA2 --> aula 110
24/06/2025: SLA2--> aula 206
ATTENZIONE: 14/07/2025: Inglese 2 LCLT, MLI e SLA2 --> aula 110 ORE 12.00-14.00
ATTENZIONE: 09/09/2025: Inglese 2 LCLT, MLI e SLA2 --> aula 110 ORE 12.00-14.00
PLEASE NOTE CHANGE OF EXAM DATE: 23/09/2025: SLA2 --> ROOM 206 
15/11/2025: Inglese 2 LCLT, MLI e SLA2  --> aula 102
20/01/2026: Inglese 2 LCLT, MLI e SLA2 --> aula 110
 
*************************************************************************************************************
EAAS - SLA 2 - 23-09-2025 Exam Results 
PLEASE READ CAREFULLY, AND I MEAN CAREFULLY!!!!
Here are the results of the 09-09-2025 exam, with registration number only, for your privacy. If you want to see your paper, you can come and see your work on Tuesday 30 September from 14.00 to 14.30, Room 208, Marco Polo Building. Marks are automatically accepted, unless you decide to formally decline it. If you wish to do so, either come on 30/09 or send me an email to let me know you do NOT want to accept your mark. To do so, you must attach proof of identity.

REG NUMBER      MARK          
1884070                Pass mark not attained
2023562                18/30
2111100                 29/30

Prof. M Dore
*************************************************************************************************************
EAAS - SLA 2 - 09-09-2025 Exam Results 
PLEASE READ CAREFULLY, AND I MEAN CAREFULLY!!!!
Here are the results of the 23-09-2025 exam, with registration number only, for your privacy. If you want to see your paper, you can come and see your work on Tuesday 23 September from 14.00 to 15.00, Room 208, Marco Polo Building. Marks are automatically accepted, unless you decide to formally decline it. If you wish to do so, either come on 23/09 or send me an email to let me know you do NOT want to accept your mark. To do so, you must attach proof of identity.

REG NUMBER      MARK          
2056196               29/30
2117069                 19/30

Prof. Margherita Dore 

*************************************************************************************************************
INGLESE 2 - LCLT - MLI 09-09-2025  - SI PREGA DI LEGGERE MOLTO ATTENTAMENTE E PROCESSARE LE INFORMAZIONI DATE PRIMA DI SCRIVERE ALLA DOCENTE. 

Qui di seguito sono riportati i risultati dell'appello del 23 settembre  2025, solo per numero di matricola nel rispetto della privacy. 
Il voto è considerato  ACCETTATO a meno che lo studente o la studentessa non invii una email alla docente in cui esprime formalmente la propria volontà di rifiutare il voto. A tal fine, sarà necessario allegare un documento d'identità valido. La visione degli elaborati è fissata per martedì 23 settembre p.v. dalle ore 14.00 alle 15.00, stanza 208, Marco Polo. 
Si ricorda che, per poter verbalizzare, è necessario avere superato il lettorato. Il voto  dell'esame terrà conto del giudizio del lettore. Gli studenti sono quindi pregati di inviare prova (screenshot solo del rigo che vi riguarda) di superamento del lettorato con giudizio entro e non oltre il 23 settembre 2025, stante l'urgenza di chiudere i verbali. Se non si provvederà a inviare il giudizio del lettorato entro la data indicata, la docente verbalizzerà la rinuncia. Se il lettorato NON è stato ancora sostenuto, si prega di inviare una comunicazione in tal senso e la docente provvederà a verbalizzare in un'altra sessione d'esame. IL VOTO riportato qui di seguito è valido DUE ANNI (così come il giudizio del lettorato)
 
Studenti e studentesse sono pregati di inviare SOLO email con il giudizio del lettorato o se si ravvisa un errore materiale (ad es., non si trova il proprio risultato).

  1. MATRICOLA      VOTO         
  2. 2151188            24/30
  3. 2150944            27/30
  4. 2141889            23/30
  5. 2145476             30/30 e la lode
  6. 2138769             27/30
  7. 2140809               30/30
  8. 1948765                25/30
  9. 2146060              27/30
  10. 2087850            Non superato
  11. 2116512              Non superato
  12. 1973588             Non superato
  13. 2147057           30/30 e la lode
  14. 2061464          Non superato
  15. 2141094            25/30
  16. 1846726            21/30
  17. 2068474              22/30
  18. 2048496            18/30
  19. 1882017             Non superato
  20. 1870598             Non superato
  21. 1968006             Non superato
  22. 2084152              18/30
  23. 2144322              30/30 e la lode
  24. 1970107              Non superato
  25. 2065502             21/30
  26. 2148796              23/30
  27. 2091678             30/30 e la lode
  28. 1891541              Non superato
  29. 2151906              19/30
  30. 2133971               30/30
  31. 2139960               29/30
  32. 2080690              Non superato
  33. 2150382               22/30
  34. 2147695               30/30
  35. 2148920               29/30
  36. 2082478              Non superato
  37. 2046875               22/30
  38. 2145236               26/30
  39. 2121633               28/30
F.to Margherita Dore 

*************************************************************************************************************
EAAS - SLA 2 - 14-07-2025 Exam Results 
PLEASE READ CAREFULLY, AND I MEAN CAREFULLY!!!!
Here are the results of the 14-07-2025 exam, with registration number only, for your privacy. If you want to see your paper, you can come and see your work on Friday 18 July from 14.00 to 15.00, Room 208, Marco Polo Building. Marks are automatically accepted, unless you decide to formally decline it. If you wish to do so, either come on 18/07 or send me an email to let me know you do NOT want to accept your mark. To do so, you must attach proof of identity.
 
MATRICOLA    VOTO/Mark         
2125387            25/30
2111100            26/30
2110184            28/30
2056593            29/30

Prof. M Dore 

*************************************************************************************************************

INGLESE 2 - LCLT - MLI 14-07-2025  - SI PREGA DI LEGGERE MOLTO ATTENTAMENTE E PROCESSARE LE INFORMAZIONI DATE PRIMA DI SCRIVERE ALLA DOCENTE. 

Qui di seguito sono riportati i risultati dell'appello del 14 luglio  2025, solo per numero di matricola nel rispetto della privacy. 
Il voto è considerato  ACCETTATO a meno che lo studente o la studentessa non invii una email alla docente in cui esprime formalmente la propria volontà di rifiutare il voto. A tal fine, sarà necessario allegare un documento d'identità valido. La visione degli elaborati è fissata per mercoledì  18 luglio p.v. dalle ore 14.00 alle 15.00, stanza 208, Marco Polo. 
Si ricorda che, per poter verbalizzare, è necessario avere superato il lettorato. Il voto  dell'esame terrà conto del giudizio del lettore. Gli studenti sono quindi pregati di inviare prova (screenshot solo del rigo che vi riguarda) di superamento del lettorato con giudizio entro e non oltre il 18 luglio 2025, stante l'urgenza di chiudere i verbali. Se non si provvederà a inviare il giudizio del lettorato entro la data indicata, la docente verbalizzerà la rinuncia. Se il lettorato NON è stato ancora sostenuto, si prega di inviare una comunicazione in tal senso e la docente provvederà a verbalizzare in un'altra sessione d'esame. IL VOTO riportato qui di seguito è valido DUE ANNI (così come il giudizio del lettorato)
 
Studenti e studentesse sono pregati di inviare SOLO email con il giudizio del lettorato o se si ravvisa un errore materiale (ad es., non si trova il proprio risultato).
MATRICOLA    VOTO         
2129038           30/30 e lode
2115627.            Non superato
2151101             26/30
2107647            18/30
2084382            Non superato
2149236             20/30
2141993             30/30
2143171              22/30
2149157              24/30
2150460            30/30 e lode
2021910             18/30
2146060              22/30
2145555              26/30
2139947           Non superato
2020032              28/30
1973588           Non superato
2009775               24/30
1853560                24/30
1962526            Non superato
2149927            28/30
2138764             21/30
2087777               20/30
2149543               27/30
2143520              22/30
2145234             28/30
2115021            28/30
2063424            23/30
2150603            25/30
2141094            Non superato
2130087            30/30 e lode
1846726           Non superato
2048496           Non superato
2116714              20/30
2128251              22/30
1870598            Non superato
2132987             24/30
2149263              30/30
2145490               28/30
2082181               24/30
2076522               23/30
1995586               18/30
2150223                18/30
2148089                27/30
2022862                20/30
2138661                  28/30
2127996              30/30 e lode
2150881                  21/30
2111689                 27/30
2080690            Non superato
2147695              21/30
2140181                19/30
2082478             Non superato
1817033                23/30
2018947                25/30
2150452                19/30
2121633                  23/30

F.to

Prof.ssa M Dore 

*************************************************************************************************************
EAAS - SLA 2 - 24-06-2025 Exam Results 
PLEASE READ CAREFULLY
Here are the results of the 24-06-2025 exam, with registration number only, for privacy reasons. If you want to see your paper, you can come and see your work on Wednesday 27 June from 12.00 to 13.00, Room 208, Marco Polo Building. Marks are automatically accepted, unless you decide to formally reject it. If you wish to do so, either come on 27/06 or send me an email to let me know you do NOT want to accept your mark. To do so, you must attach proof of identity.
 
MATRICOLA.  VOTO         
2120985  No pass mark achieved
2142006   29/30                    
2111100    18/30                    
2224217   18/30                    
2107450   30/30
2102716   No pass mark achieved
2110184   26/30
2112546    22/30
2117187    18/30                    
2120947    18/30                    
2109765    26/30
2123015    29/30                    
2119568    18/30                    
2113763    25/30
1995743   25/30
 
2124923
Not enrolled in the exam. Come to my office hour
 
Prof. Margherita Dore 
 
*************************************************************************************************************
INGLESE 2 - LCLT - MLI 10-06-205  - SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE
qui di seguito sono riportati i risultati dell'appello del 10 giugno 2025, solo per numero di matricola nel rispetto della privacy. 
Il voto è considerato  ACCETTATO a meno che lo studente o la studentessa non invii una email alla docente in cui esprime formalmente la propria volontà di rifiutare il voto. A tal fine, sarà necessario allegare un documento d'identità valido. La visione degli elaborati è fissata per mercoledì  18 giugno p.v. dalle ore 14.00 alle 15.00, stanza 208, Marco Polo. 
Si ricorda che, per poter verbalizzare, è necessario avere superato il lettorato. Il voto  dell'esame terrà conto del giudizio del lettore. Gli studenti sono quindi pregati di inviare prova (screenshot solo del rigo che vi riguarda) di superamento del lettorato con giudizio entro e non oltre il 18 giugno 2025, stante l'urgenza di chiudere i verbali. Se non si provvederà a inviare il giudizio del lettorato entro la data indicata, la docente verbalizzerà la rinuncia. Se il lettorato NON è stato ancora sostenuto, si prega di inviare una comunicazione in tal senso e la docente provvederà a verbalizzare in un'altra sessione d'esame. IL VOTO riportato qui di seguito è valido DUE ANNI (così come il giudizio del lettorato)
 
Studenti e studentesse sono pregati di inviare SOLO email con il giudizio del lettorato o se si ravvisa un errore materiale (ad es., non si trova il proprio risultato).
     
MATRICOLA VOTO         
2149914   23/30
2136596   22/30
2147717    28/30
2146340    25/30
2151284   18/30
2128313    25/30
2147487  Non superato
2012920   Non superato
2140809    19/30
1944438    25/30
2142665 18/30
2085542 Non superato
2130732   25/30
2112722    19/30
2066205   28/30
2145870   20/30
2026934   20/30
2144940    25/30
2149543   20/30
1843018   26/30
2115021   18/30
2013479   20/30
2141094   Non superato
1767432   26/30
1870598    Non superato
1968006    Non superato
2119459    22/30
2089203    20/30
1995586   Non superato
2142805   19/30
2150276   24/30
2138674   29/30
2114375   30/30 e lode
2150137   30/30
2023343   21/30
2137936   21/30
2083546   24/30
2139706   23/30
2139172   Non superato
1996514    24/30
2138178    26/30
2080690    Non superato
2140090    Non superato
2130985   23/30
2140181    Non superato
2141963    28/30
2081287    26/30
2150452   Non superato
1963930   18/30
1925497   18/30
2146245   30/30
 
1943282 NON ISCRITT* ALL'ESAME - Non superato - Non potrà sostenere l'esame a luglio. 
F.to Prof.ssa M Dore
 
*************************************************************************************************************
 
EAAS - SLA 2 - 10-06-2025 Exam Results 
PLEASE READ CAREFULLY
Here are the results of the 10-06-2025 exam, with registration number only, for privacy reasons. If you want to see your paper, you can come and see your work on Wednesday 18 June from 14.00 to 15.00, Room 208, Marco Polo Building. Marks are automatically accepted, unless you decide to formally reject it. If you wish to do so, either come on 18/06 or send me an email to let me know you do NOT want to accept your mark. To do so, you must attach proof of identity.
 
 
MATRICOLAVOTO          215188227/30212592921/30212328225/30223777821/302224217No pass mark achieved 212372327/30212516823/30210740423/30194595423/30211413920/30217538219/30
 
 
Prof. M Dore 
 
 
*************************************************************************************************************
 
 
Inglese 2 LCTL e MLI - Risultati esame 29-04-2025
 
Gentili Studentesse e Studenti,
 
qui di seguito sono riportati i risultati dell'appello straordinario del 29 aprile 2025, solo per numero di matricola nel rispetto della privacy. 
Il voto è considerato  ACCETTATO a meno che lo studente o la studentessa non invii una email alla docente in cui esprime formalmente la propria volontà di rifiutare il voto. A tal fine, sarà necessario allegare un documento d'identità valido. La visione degli elaborati è fissata per giovedì 15 maggio p.v. dalle ore 9.00 alle 10.00, stanza 208, Marco Polo. 
Si ricorda che, per poter verbalizzare, è necessario avere superato il lettorato. Il voto  dell'esame terrà conto del giudizio del lettore. Gli studenti sono quindi pregati di inviare prova (screenshot solo del rigo che vi riguarda) di superamento del lettorato con giudizio entro e non oltre il 15 maggio 2025, stante l'urgenza di chiudere i verbali. Se non si provvederà a inviare il giudizio del lettorato entro la data indicata, la docente verbalizzerà la rinuncia. Se il lettorato non è stato ancora superato, si prega di inviare una comunicazione in tal senso e la docente provvederà a verbalizzare in un'altra sessione d'esame. IL VOTO riportato qui di seguito è valido DUE ANNI (così come il giudizio del lettorato)
 
Studenti e studentesse sono pregati di inviare SOLO email con il giudizio del lettorato o se si ravvisa un errore materiale (ad es., non si trova il proprio risultato).
 
 
MATRICOLAVOTO          194059730/30 e lode2087466Non superato200823820/301973588Non superato2033466Non superato1843018Non superato1890099Non superato194405624/30208401027/30193956129/30208792523/30189566919/301753152Non superato206310318/30207963027/30191126918/301925497Non superato
 
F.to M. Dore 
 
 
************************************************************************************************
Inglese 2 LCTL e MLI - SLA2 EAAS - Risultati esame 14-02-2025
 
Gentili Studentesse e Studenti,
 
qui di seguito sono riportati i risultati dell'esame del 14 febbraio 2025, solo per numero di matricola nel rispetto della privacy. 
Il voto è considerato  ACCETTATO a meno che lo studente o la studentessa non invii una email alla docente in cui esprime formalmente la propria volontà di rifiutare il voto. A tal fine, sarà necessario allegare un documento d'identità valido. La visione degli elaborati è fissata per giovedì 20 gennaio p.v. dalle ore 15.30 alle 16.30, stanza 208 a Marco Polo. 
Si ricorda che, per poter verbalizzare, è necessario avere superato il lettorato. Il voto  dell'esame terrà conto del giudizio del lettore. Gli studenti sono quindi pregati di inviare prova (screenshot solo del rigo che vi riguarda) di superamento del lettorato con giudizio entro e non oltre il 28 febbraio 2025, stante l'urgenza di chiudere i verbali. Se non si provvederà a inviare il giudizio del lettorato entro la data indicata, la docente verbalizzerà la rinuncia. Se il lettorato non è stato ancora superato, si prega di inviare una comunicazione in tale senso e la docente provvederà a verbalizzare in un'altra sessione d'esame. IL VOTO riportato qui di seguito è valido DUE ANNI (così come il giudizio del lettorato)
 
Studenti e studentesse sono pregati di inviare SOLO email con il giudizio del lettorato o se si ravvisa un errore materiale (ad es., non si trova il proprio risultato).
 
MATRICOLAVOTO          188728323/30197134625/301973588Non superato187035828/30203251523/30202533122/30194275424/301767432Non superato1890099Non superato196369918/30209226325/301944056Non superato208048228/30208201223/30206349320/302087925Non superato1753152Non superato2083546Non superato209367023/30207677123/302080690Non superato197017525/30208432618/30208414930/302063103Non superato1911269
Non superato
 
F.to
 
Margherita Dore
 
************************************************************************************************
 
 
 
Link ai corsi di lingua inglese: https://seai.web.uniroma1.it/sites/default/files/allegati/2024-09/Guida_Lingua_Inglese_2024_2025.pdf 
 
 
IMPORTANTE: a.a. 2024-2025
 
Inglese 2 MLI, LCLT; SLA 2 - English 2 MLI and LCT; SLA2 
 
Le lezioni inizieranno giovedì 27 febbraio 2025, con il seguente orario: 
 
Inglese 2 MLI: giovedì 10.00-12.00, Aula 202; venerdì 10.00-12.00, Aula 202
Codice GC: av3uwud 
 
CANALE I-Z Inglese 2 LCLT: giovedì 12.00-14.00, Aula 110; venerdì 14.00-16.00, Aula 110
Codice GC: hpio7zz
 
SLA 2 EAAS: giovedì 14.00-16.00, Aula 202; venerdì 12.00-14.00, Aula 202
Codice GC: nvtoplf
 
 
Classes will start on 27 February 2025. Here is your timetable:
 
 
English 2 MLI Thursday 10.00-12.00, Room 202; Friday 10.00-12.00, Room 202
GC code: av3uwud 
 
I-Z GROUP English 2 LCLT Thursday 12.00-14.00, Room 110; Friday 14.00-16.00, Room 110
GC code: hpio7zz
 
SLA 2 EAAS Thursday 14.00-16.00 Room 202; Friday 12.00-14.00, Aula 202
GC code: nvtoplf
 
 
************************************************************************************************
Dear Students,
 
Here are the results of the 03-02-2025 exam, with registration number only for privacy reasons. If you want to see your paper, you can come and see your work on Friday 14 February at 12.15, Room 208, Marco Polo Building. Marks are automatically accepted, unless you decide to formally reject it. If you wish to do so, either come on 14/02 or send me an email to let me know you do NOT want to accept your mark. To do so, you must attach proof of identity
 
 
MATRICOLAVOTO          191408328/30                     200843230/30
 
Prof. Margherita Dore
 
 
***********************************************************************************
 
A.A. 2024-2025
 
Si avvisano gli studenti di inglese 2 LCLT e MLI che le lezioni inizieranno nel secondo semestre.  
 
 
LCLT  (Canale I-Z) 
LINGUA INGLESE II - Humour in Audiovisual Translation 
12 cfu 
II semestre
 
Descrizione del corso:
Il modulo si concentra sull’umorismo nel campo della traduzione audiovisiva (Audiovisual Translation, AVT). Si partirà da una introduzione dei concetti teorici riguardanti lo studio dell’umorismo (Humour Studies), considerandone le sfide linguistiche, culturali e visive nella sua traduzione audiovisiva. In quest’ottica, saranno quindi discussi i concetti cardine collegati all’AVT e al suo sviluppo nelle ultime quattro decadi, facendo riferimento al doppiaggio, sottotitolaggio, voice-over, audio descrizione, ecc. Inoltre, si rifletterà sulle nuove tecnologie e come queste influenzino la pratica nelle varie modalità di traduzione audiovisiva dell’umorismo. Tutte le lezioni includeranno esempi tratti dalla letteratura, da testi tecnico-scientifici e audiovisivi oltre che da brevi esercitazioni pratiche.
 
Bibliografia
Dore, M. (2019). Humour in Audovisual Translation. Theories and Applications. Routledge, London/ New York (The whole book).
Dore, M. (2020). Humour Translation in the Age of Multimedia. Routledge, London/ New York (capitoli 2, 4, 5 9 e 10).
Munday, Jeremy (2016) Introducing Translation Studies. Theories and Applications, 4thedition (not the latest) Routledge, London/New York (capitoli 1, 2, 3 8 and 9). 
Rocío Baños-Piñero & Frederic Chaume (2009) “Prefabricated Orality A Challenge in Audiovisual Translation”,  https://www.intralinea.org/specials/article/Prefabricated_Orality
 
Ulteriori integrazioni con articoli accademici e informazioni verranno fornite durante il corso.
 
The course will be taught in English
 
METODI DIDATTICI: Lezioni frontali ed esercitazioni
FREQUENZA: Fortemente raccomandata
METODI DI VALUTAZIONE: Prova scritta sugli argomenti del corso.
 
****************************************************************************************************
 
MLI (Canale unico)
LINGUA INGLESE II – Introduzione alla Sociolinguistica
12 cfu 
II semestre 
 
Course description:
This course aims to offer students those tools that can help them to carry out a metalinguistic analysis of the English language, in its synchronic and diachronic aspects, as well as its morphological, syntactical, lexical and textual issues, thus also aiming at an adequate competence. Moreover, this course seeks to stimulate the students’ appreciation of pragmatic instances and sociolinguistics features, especially considering the acceleration of growth of branches in the field, such as ELF (English Lingua Franca) and EIL (English International Language). It also aims to increase students’ language competence as a tool of interaction among speakers and as an object of variation. Finally, it considers aspects of sociolinguistics in connection to acquisition, gender and power. 
 
 
Bibliography
Holmes, Janet and Wilson, Nick (2022) An Introduction to Sociolinguistics, London and New York, Routledge, sesta edizione.
Simpson, Paul and Mayr, Andrea (2019) Language and Power, London and New York, Routledge (Sections A & B)
 
Additional academic articles may be added during the course.
 
The course will be taught in English.
 
METODI DIDATTICI: Lezioni frontali ed esercitazioni
FREQUENZA: Fortemente raccomandata
METODI DI VALUTAZIONE: Prova scritta sugli argomenti del corso.
 
***********************************************************************************************************
 
Academic Year 2024-2025.
The course will start in the second semester
 
EASS - SLA 2
 
SLA and Audiovisual Translation 
II Semester
6 cfu
 
Course description:
This course aims to further develop the students’ competences in the field of Second Language Acquisition. It will reinforce those strategies they have already acquired in the field of language teaching. All lectures are based on teaching theory and practice and coupled with practical activities that can be carried out individually and in group. In particular, this course will focus on the use of audiovisual translation practice to enhance language learning and teaching. At the end of this course, students will have raised their awareness regarding language acquisition, and they will be able to apply specific and effective strategies to language teaching, which are based on multimodal approaches and content.  
 
Bibliography
Nava, Andrea e Pedrazzini Luciana (2018) Second Language Acquisition in Action, London Bloomsbury (essential reading).
Lertola, J. (2019). Audiovisual translation in the foreign language classroom: applications in the teaching of English and other foreign languages. Voillans: Research-Publishing.net. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED593736.pdf (This volume offers an overview of the State of the Art of AVT in SLA). 
Talaván, N., (2019) “Creative Audiovisual Translation Applied to Foreign Language Education: A Preliminary Approach”. Journal od Audiovisual Translation, available at: https://jatjournal.org/index.php/jat/article/view/57
Baños-Piñero, R., & Sokoli, S. (2015). Learning Foreign Languages with ClipFlair: Using Captioning and Revoicing Activities to Increase Students’ Motivation and Engagement. In K. Borthwick, E. Corradini, & A. Dickens (Eds.), 10 Years of the LLAS Elearning Symposium: Case Studies in Good Practice (pp. 203–214). Dublin; Voillans: Research-Publishing.net. available at:
https://www.academia.edu/10190532/Learning_foreign_languages_with_ClipFlair_Using_captioning_and_revoicing_activities_to_increase_students_motivation_and_engagement
Lertola, J., & Mariotti, C. (2017). Reverse dubbing and subtitling: Raising pragmatic awareness in Italian esl learners. JoSTrans-The Journal of Specialised Translation, 28, 103–121. Available at: https://www.jostrans.org/issue28/art_lertola.pdf
Zabalbeascoa, P., Sokoli, S., & Torres, O. (2012). CLIPFLAIR foreign language learning through interactive revoicing and captioning of clips. Lifelong learning programme - Key activity 2. Languages, multilateral project. D2.1. Conceptual framework and pedagogical methodology.  http://clipflair.net/wp-content/uploads/2014/06/D2.1ConceptualFramework.pdf
 
Teaching methods: In-class teaching and practical activities  
ATTENDANCE: highly recommended 
ASSESSMENT METHODS: Written exam 
 
*******************************************************************************************************
 
 
 
 
 
 
 

Receiving hours

Su appuntamento previa richiesta via email

Curriculum

Margherita Dore graduated summa cum laude in English and Latin-American Studies at the University of Sassari in 2001. During her undergraduate studies, she attended an academic year at the University of Manchester (UK). After graduating she obtained a Master in Science in Translation Studies and Intercultural Communication at the Manchester University Institute of Science and Technology (UMIST, now Manchester University) with a dissertation on the audiovisual translation of humour, which was supervised by Peter Fawcett (2002). During the academic year 2002/2003 she worked as Language Assistant in Italian at the Escuela Oficial de Idiomas Barcelona-Drassanes, in Spain (COMENIUS programme). She later started working as Lector in Italian at Lancaster University and simultaneously enrolled as part-time PhD student in Linguistics. In 2008 she obtained her doctoral degree with a thesis that further analysed the issues of humour translation in the audiovisual setting, which was supervised by Prof. Elena Semino. In 2009/2010 she was Visiting Scholar at the University of Athens where she carried out a postdoctoral project that analysed and compared Italian dubbing and Greek subtitling under the supervision of Prof. Eleni Antonopoulou. From November 2010 to December 2012, she worked as interpreter, translator and consultant on EU projects and calls at the Europe Direct Information Centre of the Municipality of Nuoro. From 2013 to 2020 she worked as Adjunct Lecturer in English and Transaltion Studies in several univeristies (University of Sassari, University of Cagliari, University of Naples "L'Orientale", University of Rome "La Sapienza", University of Rome "Tor Vergata"). During the academic year 2017-2018, she was research fellow under the superivision of Prof. Donatella Montini. In 2021, she was appointed Associate Professor in the Department of European, American and Intercultural Studies at the University of Rome "La Sapienza". Since 2003 she has also been working as freelance interpreter and translator for many Italian and international bodies and agencies. She is fluent in English and Spanish and can get by in Modern Greek. Margherita Dore is the author of "Humour in Audiovisual Translation. Theories and Applications" (Routledge, 2019, in Chinese by Wuhan University Press, 2023). She edited one essay collection on translation practice ("Achieving Consilience. Translation Theories and Practice", Cambridge Scholars Publisher, 2016), a special issue of "Status Quaestionis" on audiovisual retranslation (2018), one special issue of the "European Journal of Humour Research" on multilingual humour and translation (2019) and (with Klaus Geyer) a special issue of "InTRAlinea" on dialect, translation and multimedia, and a special issue of HUMOR (2026) on humour, trauma and healing. She (co)authored several papers on AVT and humour in translation and in a range of other contexts, including stand-up comedy.

Research products

11573/1768121 - 2026 - Introduction to the special issue: humor, trauma and healingDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: HUMOR (Berlin; New York: Mouton de Gruyter. Berlin Germany: Walter de Gruyter and Company) pp. 179-185 - issn: 0933-1719 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1767612 - 2026 - Translation, adaptation, and surtitling of Shakespeare’s The Tempest into ItalianDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: EUROPEAN JOURNAL OF ENGLISH STUDIES (attuale: TAYLOR & FRANCIS LTD, 4 PARK SQUARE, MILTON PARK, ABINGDON, ENGLAND, OXON, OX14 4RN Precedente: Swets & Zeitlinger BV:Heereweg 347B, PO Box 825, 2160 SL Lisse Netherlands:011 31 252 435111, 011 31 252 435106, EMAIL: orders@swets.nl, INTERNET: http://www.swets.nl/sps/home.html, Fax: 011 31 252 415888) pp. 1-19 - issn: 1382-5577 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1767613 - 2026 - Trauma, postfeminist humor and healingDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: HUMOR (Berlin; New York: Mouton de Gruyter. Berlin Germany: Walter de Gruyter and Company) pp. 1-16 - issn: 0933-1719 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1761645 - 2026 - Multilingualism in translation Emily in Paris and its French, Italian, and Spanish dubbed versionsDore, Margherita; Napoli, Vittorio - 01a Articolo in rivistapaper: TARGET (Amsterdam: John Benjamins) pp. 24-50 - issn: 1569-9986 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1761646 - 2025 - DAT AND MA AS VIABLE TECHNIQUES TO IMPLEMENT LITERATURE IN LANGUAGE EDUCATION: A Modest Theoretical ProposalCiambella, Fabio; Dore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: LINGUE E LINGUAGGI (Lecce: Pensa multimedia, [2008]-) pp. 91-102 - issn: 2239-0367 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1761648 - 2025 - Book review_Bown, Alfie (2024). Post-Comedy. Polity Press.Dore, Margherita - 01d Recensionepaper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. -212 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1747151 - 2025 - Stand-up comedy e plurilinguismoDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: RISU RIVISTA ITALIANA DI STUDI SULL'UMORISMO (Cesena : Alberto Dionigi & Laura Vagnoli) pp. 78-118 - issn: 2611-0970 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1744481 - 2025 - The audio description of sex scenes in ÉliteDore, Margherita; Ciambella, Fabio - 01a Articolo in rivistapaper: TRANSLATION & INTERPRETING ([Sydney] : University of Western Sydney, 2009-) pp. 173-189 - issn: 1836-9324 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1720109 - 2024 - Book review of Beattie Pamela, Simona Bertacco, and Tatjana Soldat-Jaffe (eds.) Time, Space, Matter in Translation.Dore, Margherita - 01d Recensionepaper: BABEL (Amsterdam : John Benjamins) pp. -1 - issn: 1569-9668 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1720986 - 2024 - Multilingual Humour in SitcomsDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: The Palgrave Handbook of Multilingualism and Language Varieties on Screen - (978-3-031-61620-4)

11573/1720987 - 2024 - Scripted stand-up Comedy in Translation:The Marvelous Mrs Maisel dubbed in ItalianDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: TRADUCTION ET LANGUES (Oran: Laboratoire de recherche traduction et méthodologie) pp. 96-117 - issn: 1112-3974 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1722469 - 2024 - Adaptation and Sur/Subtitling for the Theatre. Macbettu as a Case in PointDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: English Classics in Audiovisual Translation - (9781032560274)

11573/1730974 - 2024 - Book review or TAYLOR, CHRISTOPHER AND PEREGO, ELISA. THE ROUTLEDGE HANDBOOK OF AUDIO DESCRIPTION. LONDON AND NEW YORK, ROUTLEDGE, 2022, 666 PP., ISBN 978-0367434199Dore, Margherita - 01d Recensionepaper: HIKMA (Córdoba: Universidad de Córdoba) pp. 1-5 - issn: 2445-4559 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1692171 - 2023 - Postfeminist Humour from Page, to Stage to Screen and in Translation. Fleabag as a Case in PointDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: Transmedial Perspectives on Humour and Translation From Page to Screen to Stage - (9781003317104)

11573/1692172 - 2023 - Creativity in pivot audiovisual translation. Parasite subtitled and dubbed in ItalianDore, Margherita; De Nicola, Giuseppina - 01a Articolo in rivistapaper: PERSPECTIVES (-Abingdon: Routledge -Copenhagen: Museum Tusculanum Press, 1993- Intervening publisher Clevedon : Multilingual Matters) pp. 1-18 - issn: 1747-6623 - wos: WOS:001105324400001 (0) - scopus: 2-s2.0-85177068535 (3)

11573/1635565 - 2022 - Professional and amateur AVT. The Italian dubbing, subtitling and fansubbing of The Handmaid’s TaleDore, M.; Petrucci, A. - 01a Articolo in rivistapaper: PERSPECTIVES (Museum Tusculanum Press:University of Copenhagen, Njalsgade 92, DK-2300 Copenhagen S Denmark:011 45 353291109, EMAIL: order@mtp.dk, INTERNET: http://www.mtp.dk, Fax: 011 45 35329113) pp. 876-897 - issn: 0907-676X - wos: WOS:000684149500001 (8) - scopus: 2-s2.0-85112211504 (9)

11573/1608581 - 2022 - Review of Bogucki, Łukasz and Mikołaj Deckert (eds.) (2020). The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility.Dore, Margherita - 01d Recensionepaper: THE JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION (London: London Metropolitan University, Department of Humanities, Arts and Languages.) pp. 186-191 - issn: 1740-357X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1630115 - 2022 - Book review of Double, Oliver (2020). Alternative Comedy. 1979 and The Reinvention of British Stand-Up. London and New York: BloomsburyDore, Margherita - 01d Recensionepaper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 235-239 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1656779 - 2022 - Chapter 6. Humour, language variation and self-translation in stand-up comedyDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: Humour in Self-translation - (978 90 272 1161 3; 9789027257390)

11573/1656781 - 2022 - Humour in Self-Translation Reasons and RationaleDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: Humour in Self-translation - (9789027211613)

11573/1662030 - 2022 - ForewordDore, Margherita - 02c Prefazione/Postfazionebook: Implied Irony in Jane Austen’s Pride and Prejudice - (1-5275-8974-9)

11573/1664313 - 2022 - Standing Up for a Cause. The Cathartic and Persuasive Power of Stand-Up ComedyDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: Punching Up in Stand-Up Comedy Speaking Truth to Power - (9781003352808)

11573/1603780 - 2021 - The Positive Effect of Humour and Amateur Dubbing on Hospitalised AdolescentsDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: The Palgrave Handbook of Humour Research, - (978-3-030-78279-5)

11573/1603782 - 2021 - Mind Style in Translation. Emma Donoghue’s “Room” in ItalianDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: STUDIA FILOLOGICZNE UNIWERSYTETU JANA KOCHANOWSKIEGO (Kielce: Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu Jana Kochanowskiego) pp. 9-29 - issn: 2300-5459 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1342170 - 2020 - Humour in Audiovisual Translation. Theories and ApplicationsDore, Margherita - 03a Saggio, Trattato Scientifico

11573/1375424 - 2020 - Revoicing Otherness and Stereotypes via Dialects and Accents in Disney’s Zootopia and its Italian Dubbed VersionDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL (Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Cultura dell'Università di Bologna, sede di Forlì.) pp. 1-9 - issn: 1827-000X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1603784 - 2020 - Review of Massih Zekavat (2017). Satire, Humour and the Construction of Identities.Dore, Margherita - 01d Recensionepaper: RISU RIVISTA ITALIANA DI STUDI SULL'UMORISMO (Cesena : Alberto Dionigi & Laura Vagnoli) pp. 105-108 - issn: 2611-0970 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1603785 - 2020 - Book review of Chakhachiro, Raymond (2018) Translating Irony Between English and ArabicDore, Margherita - 01d Recensionepaper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 132-136 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1608761 - 2020 - Intertextuality and failed taboo humour in advertisingDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 99-114 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: 2-s2.0-85118786175 (8)

11573/1756423 - 2020 - Humour translation in the age of multimediaDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: Humour Translation in The Age of Multimedia - (9780367312886)

11573/1375421 - 2020 - Introduction: New Perspectives in Dialect and Multimedia TranslationDore, Margherita; Geyer, Klaus - 01a Articolo in rivistapaper: INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL (Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Cultura dell'Università di Bologna, sede di Forlì.) pp. 1-4 - issn: 1827-000X - wos: (0) - scopus: 2-s2.0-85184768639 (0)

11573/1640820 - 2020 - Amateur dubbing and humour to promote well-being among hospitalised children and adolescentsDore, Margherita; Vagnoli, Laura - 02a Capitolo o Articolobook: HUMOUR TRANSLATION IN THE AGE OF MULTIMEDIA - (9780367312886)

11573/1271112 - 2019 - Editorial: Multilingual Humour in TranslationDore, Margherita - 01m Editorial/Introduzione in rivistapaper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 1-6 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: 2-s2.0-85066009804 (5)

11573/1271117 - 2019 - Multilingual humour in audiovisual translation. Modern Family dubbed in ItalianDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 53-70 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: 2-s2.0-85066032910 (27)

11573/1298356 - 2019 - The European Journal of Humour 7(1), 2019 Special Issue on Humour in Multimodal TranslationDore, Margherita - 01m Editorial/Introduzione in rivistapaper: RISU RIVISTA ITALIANA DI STUDI SULL'UMORISMO (Cesena : Alberto Dionigi & Laura Vagnoli) pp. 59-60 - issn: 2611-0970 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1333098 - 2019 - Food and Translation in MontalbanoDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: Food Across Cultures. Linguistic Insights in Transcultural Tastes - (978-3-030-11152-6)

11573/1345846 - 2019 - Multilingual Humour in Audiovisual TranslationDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages - (978-3-631-77861-6)

11573/1121654 - 2018 - Controversial humor in advertising: social and cultural implicationsDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: Not All Claps and Cheers Humor in Business and Society Relationships - (9781138243439)

11573/1121678 - 2018 - Laughing at you or laughing with you? Humor negotiation in intercultural stand-up comedyDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: The Dynamics of Interactional Humor. Creating and negotiating humor in everyday encounters - (9789027200006)

11573/1122656 - 2018 - Review of Dwyer, Tessa (2017), Speaking in Subtitles. Revaluing Screen TranslationDore, Margherita - 01d Recensionepaper: THE JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION (London: London Metropolitan University, Department of Humanities, Arts and Languages.) pp. 260-262 - issn: 1740-357X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1217735 - 2018 - Introduction: Exploring the Many Ways of Audiovisual Translation. Retranslated, Simultaneous, Indirect, Mediated or What?Dore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: STATUS QUAESTIONIS (Roma : Dipartimento di studi europei, americani e interculturali, Sapienza - Università di Roma) pp. 1-11 - issn: 2239-1983 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1237595 - 2018 - Transfeminine Identity and HIV/AIDS in Audiovisual Translation Dallas Buyers Club and its Italian Subtitled VersionsDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: Translation and Gender: Discourse Strategies to Shape Gender - (9788481028713)

11573/1237597 - 2018 - Review of The Routledge Handbook of Language and Humor, Salvatore Attardo. Routledge, New York (NY) (2017)Dore, Margherita - 01d Recensionepaper: JOURNAL OF PRAGMATICS (Amsterdam: Elsevier) pp. 131-134 - issn: 1879-1387 - wos: WOS:000452570000009 (0) - scopus: (0)

11573/1237598 - 2018 - Review of Dwyer, Tessa (2017), Speaking in Subtitles. Revaluing Screen Translation. Edinburgh (UK): Edinburgh University PressDore, Margherita - 01d Recensionepaper: THE JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION (London: London Metropolitan University, Department of Humanities, Arts and Languages.) pp. 260-262 - issn: 1740-357X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1267087 - 2018 - Subtitling Italian politics and culture in Paolo Sorrentino’s Il divoDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: CULTUS (Terni : Iconesoft) pp. 122-143 - issn: 2035-2948 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1315859 - 2018 - Lo stand-up comedy nel contesto interculturaleDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: RISU RIVISTA ITALIANA DI STUDI SULL'UMORISMO (Cesena : Alberto Dionigi & Laura Vagnoli) pp. 22-30 - issn: 2611-0970 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1121613 - 2017 - Narrative Strategies and Mind Style in Emma Donoghue’s RoomDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: FICTIONS (Pisa · Roma: Fabrizio Serra Pisa [etc.] : Istituti editoriali e poligrafici internazionali, 2003- Ghezzano-La Fontina: Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali.) pp. 61-73 - issn: 1721-3673 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1122652 - 2017 - Camilleri's Humour Travels to the UK and the USADore, Margherita - 04b Atto di convegno in volumeconference: The second international Translata Conference (innsbruck)book: Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the second international Translata Conference, 2014 - (978-3-631-68097-1)

11573/1122660 - 2017 - Review of Quirk, S. (2015) Why Stand-Up Comedy Matters. How Comedians Manipulate and InfluenceDore, Margherita - 01d Recensionepaper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 108-111 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1237599 - 2017 - Book review of Quirk, S. (2015). Why Stand-Up Comedy Matters. How Comedians Manipulate and Influence. London and New York: BloomsburyDore, Margherita - 01d Recensionepaper: EUROPEAN JOURNAL OF HUMOUR RESEARCH ([S.l.] : International Society for Humor Studies) pp. 108-111 - issn: 2307-700X - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1121644 - 2016 - The Italian Dubbing of Dialects, Accents and Slang in the British Dark Comedy Drama MisfitsDore, Margherita - 01a Articolo in rivistapaper: STATUS QUAESTIONIS (Roma : Dipartimento di studi europei, americani e interculturali, Sapienza - Università di Roma) pp. 122-151 - issn: 2239-1983 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1121781 - 2016 - Achieving Consilience. Translation Theories and PracticeDore, Margherita - 06a Curatela

11573/1315142 - 2016 - Book Review of Vorderobermeier (2014) Remapping habitus in translation studiesDore, Margherita - 01d Recensionepaper: PERSPECTIVES (Museum Tusculanum Press:University of Copenhagen, Njalsgade 92, DK-2300 Copenhagen S Denmark:011 45 353291109, EMAIL: order@mtp.dk, INTERNET: http://www.mtp.dk, Fax: 011 45 35329113) pp. 522-525 - issn: 0907-676X - wos: WOS:000379257400014 (1) - scopus: (0)

11573/1121752 - 2015 - Metaphor, humour and characterisation in the TV comedy programme FriendsDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: Cognitive Linguistics and Humor Research - (978-3-11-034634-3)

11573/1315685 - 2012 - Review of Delia Chiaro (ed.) Translation, Humour and Literature (2010), Volume 1, ContinuumDore, Margherita - 01d Recensionepaper: APPLIED LINGUISTICS (London: Oxford University Press, [1980]-) pp. 459-462 - issn: 0142-6001 - wos: (0) - scopus: (0)

11573/1121840 - 2011 - LA TEORIA DEL BLENDING APPLICATA ALLA LETTERATURA: UN’ANALISI DI UN RACCONTO DI VIRGINIA WOOLFDore, Margherita - 01e Traduzione in rivistapaper: ITALIANISTICA (Pisa: Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali.) pp. 61-79 - issn: 0391-3368 - wos: (0) - scopus: 2-s2.0-84860749858 (1)

11573/1121759 - 2010 - The Audiovisual Translation of Fixed Expressions and Idiom-Based PunsDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: Dimensions of Humor: Explorations in Linguistics, Literature, Cultural Studies and Translation - (9788437082905)

11573/1127097 - 2009 - Target Language Influences over Source Texts: A Novel Dubbing Approach in The Simpsons, First SeriesDore, Margherita - 02a Capitolo o Articolobook: Translating Regionalised Voices in Audiovisuals - (9788854828858)

11573/1315682 - 2005 - Review of: Petrocchi, Valeria (2004) "Tipologie Traduttive".Dore, Margherita - 01d Recensionepaper: INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL (Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Cultura dell'Università di Bologna, sede di Forlì.) pp. 1-3 - issn: 1827-000X - wos: (0) - scopus: (0)

Lessons

Lesson codeLessonYearSemesterLanguageCourseCourse codeCurriculum
1025699LINGUA INGLESE II2ndN/DITAIntercultural and Linguistic Mediation33535Curriculum unico
AAF1809OTHER TRAINING ACTIVITIES2nd2ndENGEnglish and Anglo-American Studies33548Curriculum unico
1025699LINGUA INGLESE II2ndN/DITALanguages, Cultures, Literature, Translation33533Curriculum unico
1025699LINGUA INGLESE II2ndN/DITAIntercultural and Linguistic Mediation33535Curriculum unico
10592934SECOND LANGUAGE ACQUISITION II2nd2ndENGEnglish and Anglo-American Studies33548Curriculum unico