TIROCINIO

Obiettivi formativi

A) Conoscenza e capacità di comprensione: nel corso del tirocinio, lo studente avrà la possibilità di ampliare ulteriormente le competenze apprese in aula e nella precedente esperienza di tirocinio, anche tramite attività di tutorato e guida da parte di personale più esperto. B) Capacità di applicare conoscenza e comprensione: lo studente dovrà mettere in pratica quanto appreso alle situazioni pratiche che si troverà ad affrontare, facendo ricorso alle strategie e alle tecniche di comunicazione LIS/LISt anche in modo autonomo. C) Autonomia di giudizio: grazie alle conoscenze acquisite, lo studente saprà valutare con un maggior grado di sicurezza quali siano le tecniche di traduzione e interpretazione più efficaci a seconda delle diverse situazioni. D) Abilità comunicative: lo studente sarà in grado di spiegare e motivare gli aspetti legati alle tecniche di traduzione e interpretazione e saprà argomentare con competenza le loro implicazioni e/o criticità dal punto di vista applicativo; E) Capacità di apprendimento: lo studente saprà approfondire ulteriormente gli aspetti tecnici della traduzione, anche basandosi sull’esperienza diretta e sulle applicazioni più diverse che si vengano a creare nel corso dell’attività di tirocinio.

Canale 1
SABINE ELISABETH KOESTERS Scheda docente

Programmi - Frequenza - Esami

Programma
Approccio all’interpretazione in ambiti specifici/settoriali Tirocinio pratico – operativo Addestramento all’interpretazione in diversi contesti: Trattativa e conferenza in ambito sportivo Trattativa e conferenza in ambito religioso Trattativa e conferenza in ambito legale Trattativa e conferenza in ambito medico Trattativa e conferenza in ambito scolastico Trattativa e conferenza in ambito accademico Trattativa e conferenza in ambito artistico Interpretariato e informazione-consulenza sulla sordità: analisi di alcuni casi pratici Etica- deontologia e normativa professionale Tirocinio osservativo – esercitativo e pratico – operativo Approccio agli aspetti etici e deontologici
Prerequisiti
I prerequisiti per il tirocinio collocato al III anno sono: a) ottima padronanza della lingua italiana; b) buona conoscenza attiva e passiva della LIS (grammatica, sintassi, fraseologia, espressioni idiomatiche, fonetica, terminologia, ecc) a livello B2+/c1; c) buona conoscenza della cultura sorda.., d) conoscenze metodologiche trasmesse negli insegnamenti di teoria e tecniche di interpretazione LIS <-> italiano e) raggiungimento di tutti gli obiettivi didattici individuati per il II anno di corso (moduli didattici e tirocinio).
Testi di riferimento
Per ciascun modulo, l’inteprete/tutor conferirà materiale di studio ed esercitazione (autonomia/autoapprendimento).
Frequenza
La frequenza del tirocinio è obbligatoria.
Modalità di esame
Sarà oggetto di valutazione l’espletamento delle attività che saranno assegnate in itinere durante tirocinio 1) Prova di organizzazione di un servizio di interpretariato 2) Prova di interpretazione list > italiano e italiano > a list di un testo conosciuto 3) Questionario sugli aspetti generali dell’interpretariato lis e list.
Modalità di erogazione
Il Dipartimento di Lettere e culture moderne stipula un contratto d'appalto con una cooperativa specializzata nell'ambito dell'interpretariato da e in LIS Questa cooperativa garantisce l’impiego di interpreti professionisti con adeguata formazione professionale certificata e con una specifica esperienza in ambito di formazione e tutoraggio. L’attività sarà svolta presso le aule formative a disposizione della cooperativa vincitrice dell'appalto (MEPA) con l’impiego di interpreti/tutor caratterizzati dalle competenze specifiche nell’ambito degli argomenti oggetto del programma. Anche nel III anno ciascun incontro avrà durata di 3/4 ore. I giorni ed orari saranno concordati in modo da individuare disponibilità non sovrapponibili con gli altri impegni didattici degli studenti (lezioni). - L’attività in aula prevista è di un totale di 200 ore da suddividere in moduli monotematici da Voi indicate secondo il programma didattico del corso. - Per ciascun modulo, l’interprete/tutor conferirà materiale di studio ed esercitazione (autonomia/autoapprendimento).
Canale 2
Canale 3
  • Codice insegnamentoAAF1068
  • Anno accademico2024/2025
  • CorsoComunicazione e Interpretariato in Lingua dei segni italiana (LIS e LISt)
  • CurriculumCurriculum unico
  • Anno3º anno
  • Semestre2º semestre
  • CFU30
  • Ambito disciplinarePer stages e tirocini presso imprese, enti pubblici o privati, ordini professionali