RUSSIAN LITERATURE I

Course objectives

(1) Develop the fundamental knowledge (authors and texts) to understand 19th century Russian culture. (2) Provide cultural and critical skills for the understanding of a specific text. (3) Reading, analysis and translation of Russian texts (19th Century). (4) Acquisition of the necessary skills for a “critical listening comprehension”.

Channel 1
MARIO CARAMITTI Lecturers' profile

Program - Frequency - Exams

Course program
Dostoevsky's povesti and short stories
Prerequisites
None
Books
a. lettura approfondita dei brani di Dostoevskij che saranno esaminati durante le lezioni b. Lettura di 11 dei seguenti testi di Dostoevskij: Il sosia (traduzione consigliata: Gianlorenzo Pacini, Feltrinelli) Il signor Procharčin (traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti) La padrona (traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti) Le notti bianche (traduzione consigliata: Giulia Gigante, Einaudi) Netočka Nezvanova (traduzione consigliata: Serena Prina, Feltrinelli) Un piccolo eroe (traduzione consigliata: Bruno Del Re, Passigli) Il sogno dello zio (traduzione consigliata: Alfredo Polledro, Einaudi) Uno spiacevole episodio (traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti) Memorie dal sottosuolo (traduzione consigliata: Igor Sibaldi, Oscar Mondadori) Il coccodrillo (traduzione consigliata: Serena Vitale, Adelphi) L’eterno marito (traduzione consigliata: Clara Coisson, Einaudi) Bobòk (traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti) La mite (traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti) Il sogno di un uomo ridicolo (traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti) c. interpretazioni critiche: Fausto Malcovati, Introduzione a Dostoevskij, Laterza, 2001 (estratti) Maria Chiara Ghidini, Dostoevskij, Salerno, 2017 (estratti) Michail Bachtin, Dostoevskij. Poetica e stilistica, Einaudi, 2002, pp. 103-123; 192-197; 235-311; 325-330 Tzvetan Todorov, Il gioco dell’alterità. Le memorie del sottosuolo, in idem, Poetica della prosa. Le leggi del racconto, Bompiani, 1995, pp. 137-169 Angelo Maria Ripellino, Nota introduttiva a Il sogno dello zio, Einaudi, 2003, pp. I-XV Eurialo De Michelis, Dostoevskij minore, La Nuova ltalia, 1954 (estratti) René Girard, Dostoevskij dal doppio all'unità, SE, 1996 (estratti) Pierre Pascal, Dostoevskij: L’uomo e l’opera, Einaudi, 1987 (estratti) d. lettura di un libro a scelta tra i seguenti: - Aleksandr Puškin, Poemi e liriche (traduzione di Tommaso Landolfi), Adelphi - Aleksandr Puškin, Evgenij Onegin (Eвгений Онегин); nelle traduzioni di Giovanni Giudici (Garzanti), o Ettore Lo Gatto (Quodlibet), o Eridano Bazzarelli (Rizzoli), o Pia Pera (Marsilio) - Aleksandr Puškin, I racconti di Belkin. La donna di picche. La figlia del capitano; traduzione consigliata: Mario Caramitti, La figlia del capitano e altri racconti, La biblioteca di Repubblica (fuori commercio, è possibile richiedere una copia digitale al professore) - Michail Lermontov, Un eroe dei nostri tempi (Герой нашего времеин), traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti (in altra traduzione nella biblioteca di area) - Michail Lermontov, Liriche e poemi, traduzione consigliata: Tommaso Landolfi, Adelphi - Fёdor Tjutčev, Poesie, traduzione consigliata: Tommaso Landolfi, Adelphi - Fёdor Dostoevskij, Delitto e castigo (Преступление и наказание), nella traduzione di Damiano Rebecchini, Feltrinelli - Fёdor Dostoevskij, L'idiota (Идиот), nella traduzione di Laura Salmon, Rizzoli - Fёdor Dostoevskij, I demoni (Бесы), nella traduzione di Giorgio Buttafava, Rizzoli - Fёdor Dostoevskij, I fratelli Karamazov (Братья Карамазовы), nella traduzione di Claudia Zonghetti, Einaudi - Fёdor Dostoevskij, Il giocatore (Игрок), nella traduzione di Gianlorenzo Pacini, Garzanti, o Bruno Del Re, Einaudi - Lev Tolstoj, Guerra e pace (Война и мир), nella traduzione di Emanuela Guercetti, Einaudi - Lev Tolstoj, Anna Karenina nella traduzione di Laura Salmon, Rizzoli - Lev Tolstoj, La morte di Ivan Il’ič (Смерть Ивана Ильича), nella traduzione di Giorgio Buttafava, Garzanti - Ivan Turgenev, Memorie di un cacciatore (Записки охотника), traduzione consigliata: Maria Rosaria Fasanelli, Garzanti, 2008, (in altra traduzione nella biblioteca di area) - Ivan Turgenev, Padri e figli (Отцы и дети), traduzione consigliata: Margherita Crepax, Garzanti - Ivan Gončarov, Oblomov (Обломов), traduzione consigliata: Emanuela Guercetti, Oscar Mondadori o Frassinelli (in altra traduzione nella biblioteca di area) - Nikolaj Leskov, L'angelo sigillato/Il viaggiatore incantato (Запечатленный ангел/Очарованный страниик), traduzione consigliata: L.V. Nadai, Garzanti (per il solo Viaggiatore incantato è altamente consigliata la traduzione del “Viaggiatore incantato” di Tommaso Landolfi, non presente nella biblioteca d’area) - Anton Čechov, Racconti, traduzione consigliata: Fausto Malcovati, Garzanti, due volumi (in quella consigliata – presente nella biblioteca di area in una precedente versione dello stesso Malcovati per Editori Riuniti – o in qualsiasi altra traduzione è richiesta la lettura di almeno cinquanta dei racconti cechoviani) - Anton Čechov, Teatro, traduzione consigliata: Margherita Crepax, Feltrinelli - Aleksandr Blok, Poesie, traduzione consigliata: Angelo Maria Ripellino, Guanda - Fëdor Sologub, Il Demone meschino (Мелкий бес), traduzione consigliata: Silvia Carli, Fazi, 2019 (come Peredonov, il demone meschino) (in altra traduzione nella biblioteca di area) e. Fondamenti di storia letteraria Puškin (di Jurij Lotman), in AA.VV. Storia della civiltà letteraria russa, Utet, Torino, 1997, vol. 1, pp. 404-433 L’età d’oro della poesia. Il teatro, in D.P. Mirskij, Storia della letteratura russa, Garzanti, 1965, pp. 67-71; 92-103 Lermontov (di Michel Colucci) in AA.VV. Storia della civiltà letteraria russa, Utet, Torino, 1997, pp. 484-504 Il tempo di Gogol’, in D.P. Mirskij, Storia della letteratura russa, Garzanti, 1965, pp. 144-151 Turgenev (di Jean Bonamour), in AA.VV. Storia della civiltà letteraria russa, Utet, Torino, 1997, pp. 654-665 Tolstoj (di Marija Pljuchanova), in AA.VV. Storia della civiltà letteraria russa, Utet, Torino, 1997, vol. 1, pp. 690-721 Il teatro di Čechov, in Angelo Maria Ripellino, Letteratura come itinerario nel meraviglioso, Einaudi, Torino, 1968, pp. 105-124 Studenti non frequentanti (la scelta di considerarsi o meno frequentanti è libera e da nulla vincolata) Il contenuto delle lezioni e l’analisi dei brani commentati in aula potranno essere sostituiti integralmente dalla lettura di due (invece che uno) libri in traduzione (dall’elenco d) e di uno dei seguenti strumenti critici (resta incluso, naturalmente, quanto previsto ai punti b e c ed e): Avraham Yarmolinsky, Dostoevskij, Mursia, 1959; Michail Bachtin, Dostoevskij. Poetica e stilistica, Einaudi, 2002; René Girard, Dostoevskij dal doppio all'unità, SE, 1996; Pierre Pascal, Dostoevskij: L’uomo e l’opera, Einaudi, 1987; George Steiner, Tolstoj o Dostoevskij, Garzanti, 2010; Maria Chiara Ghidini, Dostoevskij, Salerno editore, 2017; Kristeva Julia, Dostoevskij, lo scrittore della mia vita, Donzelli, Roma, 2020
Frequency
Highly recommended
Lesson mode
monographic classes. Students' active partecipation is welcomed.
MARIO CARAMITTI Lecturers' profile

Program - Frequency - Exams

Course program
Dostoevsky's povesti and short stories
Prerequisites
None
Books
a. lettura approfondita dei brani di Dostoevskij che saranno esaminati durante le lezioni b. Lettura di 11 dei seguenti testi di Dostoevskij: Il sosia (traduzione consigliata: Gianlorenzo Pacini, Feltrinelli) Il signor Procharčin (traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti) La padrona (traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti) Le notti bianche (traduzione consigliata: Giulia Gigante, Einaudi) Netočka Nezvanova (traduzione consigliata: Serena Prina, Feltrinelli) Un piccolo eroe (traduzione consigliata: Bruno Del Re, Passigli) Il sogno dello zio (traduzione consigliata: Alfredo Polledro, Einaudi) Uno spiacevole episodio (traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti) Memorie dal sottosuolo (traduzione consigliata: Igor Sibaldi, Oscar Mondadori) Il coccodrillo (traduzione consigliata: Serena Vitale, Adelphi) L’eterno marito (traduzione consigliata: Clara Coisson, Einaudi) Bobòk (traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti) La mite (traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti) Il sogno di un uomo ridicolo (traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti) c. interpretazioni critiche: Fausto Malcovati, Introduzione a Dostoevskij, Laterza, 2001 (estratti) Maria Chiara Ghidini, Dostoevskij, Salerno, 2017 (estratti) Michail Bachtin, Dostoevskij. Poetica e stilistica, Einaudi, 2002, pp. 103-123; 192-197; 235-311; 325-330 Tzvetan Todorov, Il gioco dell’alterità. Le memorie del sottosuolo, in idem, Poetica della prosa. Le leggi del racconto, Bompiani, 1995, pp. 137-169 Angelo Maria Ripellino, Nota introduttiva a Il sogno dello zio, Einaudi, 2003, pp. I-XV Eurialo De Michelis, Dostoevskij minore, La Nuova ltalia, 1954 (estratti) René Girard, Dostoevskij dal doppio all'unità, SE, 1996 (estratti) Pierre Pascal, Dostoevskij: L’uomo e l’opera, Einaudi, 1987 (estratti) d. lettura di un libro a scelta tra i seguenti: - Aleksandr Puškin, Poemi e liriche (traduzione di Tommaso Landolfi), Adelphi - Aleksandr Puškin, Evgenij Onegin (Eвгений Онегин); nelle traduzioni di Giovanni Giudici (Garzanti), o Ettore Lo Gatto (Quodlibet), o Eridano Bazzarelli (Rizzoli), o Pia Pera (Marsilio) - Aleksandr Puškin, I racconti di Belkin. La donna di picche. La figlia del capitano; traduzione consigliata: Mario Caramitti, La figlia del capitano e altri racconti, La biblioteca di Repubblica (fuori commercio, è possibile richiedere una copia digitale al professore) - Michail Lermontov, Un eroe dei nostri tempi (Герой нашего времеин), traduzione consigliata: Luigi Vittorio Nadai, Garzanti (in altra traduzione nella biblioteca di area) - Michail Lermontov, Liriche e poemi, traduzione consigliata: Tommaso Landolfi, Adelphi - Fёdor Tjutčev, Poesie, traduzione consigliata: Tommaso Landolfi, Adelphi - Fёdor Dostoevskij, Delitto e castigo (Преступление и наказание), nella traduzione di Damiano Rebecchini, Feltrinelli - Fёdor Dostoevskij, L'idiota (Идиот), nella traduzione di Laura Salmon, Rizzoli - Fёdor Dostoevskij, I demoni (Бесы), nella traduzione di Giorgio Buttafava, Rizzoli - Fёdor Dostoevskij, I fratelli Karamazov (Братья Карамазовы), nella traduzione di Claudia Zonghetti, Einaudi - Fёdor Dostoevskij, Il giocatore (Игрок), nella traduzione di Gianlorenzo Pacini, Garzanti, o Bruno Del Re, Einaudi - Lev Tolstoj, Guerra e pace (Война и мир), nella traduzione di Emanuela Guercetti, Einaudi - Lev Tolstoj, Anna Karenina nella traduzione di Laura Salmon, Rizzoli - Lev Tolstoj, La morte di Ivan Il’ič (Смерть Ивана Ильича), nella traduzione di Giorgio Buttafava, Garzanti - Ivan Turgenev, Memorie di un cacciatore (Записки охотника), traduzione consigliata: Maria Rosaria Fasanelli, Garzanti, 2008, (in altra traduzione nella biblioteca di area) - Ivan Turgenev, Padri e figli (Отцы и дети), traduzione consigliata: Margherita Crepax, Garzanti - Ivan Gončarov, Oblomov (Обломов), traduzione consigliata: Emanuela Guercetti, Oscar Mondadori o Frassinelli (in altra traduzione nella biblioteca di area) - Nikolaj Leskov, L'angelo sigillato/Il viaggiatore incantato (Запечатленный ангел/Очарованный страниик), traduzione consigliata: L.V. Nadai, Garzanti (per il solo Viaggiatore incantato è altamente consigliata la traduzione del “Viaggiatore incantato” di Tommaso Landolfi, non presente nella biblioteca d’area) - Anton Čechov, Racconti, traduzione consigliata: Fausto Malcovati, Garzanti, due volumi (in quella consigliata – presente nella biblioteca di area in una precedente versione dello stesso Malcovati per Editori Riuniti – o in qualsiasi altra traduzione è richiesta la lettura di almeno cinquanta dei racconti cechoviani) - Anton Čechov, Teatro, traduzione consigliata: Margherita Crepax, Feltrinelli - Aleksandr Blok, Poesie, traduzione consigliata: Angelo Maria Ripellino, Guanda - Fëdor Sologub, Il Demone meschino (Мелкий бес), traduzione consigliata: Silvia Carli, Fazi, 2019 (come Peredonov, il demone meschino) (in altra traduzione nella biblioteca di area) e. Fondamenti di storia letteraria Puškin (di Jurij Lotman), in AA.VV. Storia della civiltà letteraria russa, Utet, Torino, 1997, vol. 1, pp. 404-433 L’età d’oro della poesia. Il teatro, in D.P. Mirskij, Storia della letteratura russa, Garzanti, 1965, pp. 67-71; 92-103 Lermontov (di Michel Colucci) in AA.VV. Storia della civiltà letteraria russa, Utet, Torino, 1997, pp. 484-504 Il tempo di Gogol’, in D.P. Mirskij, Storia della letteratura russa, Garzanti, 1965, pp. 144-151 Turgenev (di Jean Bonamour), in AA.VV. Storia della civiltà letteraria russa, Utet, Torino, 1997, pp. 654-665 Tolstoj (di Marija Pljuchanova), in AA.VV. Storia della civiltà letteraria russa, Utet, Torino, 1997, vol. 1, pp. 690-721 Il teatro di Čechov, in Angelo Maria Ripellino, Letteratura come itinerario nel meraviglioso, Einaudi, Torino, 1968, pp. 105-124 Studenti non frequentanti (la scelta di considerarsi o meno frequentanti è libera e da nulla vincolata) Il contenuto delle lezioni e l’analisi dei brani commentati in aula potranno essere sostituiti integralmente dalla lettura di due (invece che uno) libri in traduzione (dall’elenco d) e di uno dei seguenti strumenti critici (resta incluso, naturalmente, quanto previsto ai punti b e c ed e): Avraham Yarmolinsky, Dostoevskij, Mursia, 1959; Michail Bachtin, Dostoevskij. Poetica e stilistica, Einaudi, 2002; René Girard, Dostoevskij dal doppio all'unità, SE, 1996; Pierre Pascal, Dostoevskij: L’uomo e l’opera, Einaudi, 1987; George Steiner, Tolstoj o Dostoevskij, Garzanti, 2010; Maria Chiara Ghidini, Dostoevskij, Salerno editore, 2017; Kristeva Julia, Dostoevskij, lo scrittore della mia vita, Donzelli, Roma, 2020
Frequency
Highly recommended
Lesson mode
monographic classes. Students' active partecipation is welcomed.
  • Lesson code1025251
  • Academic year2025/2026
  • CourseLanguages, Cultures, Literature, Translation
  • CurriculumSingle curriculum
  • Year2nd year
  • Duration12 months
  • SSDL-LIN/21
  • CFU6