LINGUA E TRADUZIONE COREANA III

Obiettivi formativi

Obiettivi Formativi Il corso triennale ha come obiettivo l'apprendimento della lingua coreana attraverso l'acquisizione di nozioni di grammatica, esercitazioni di lettura, di comprensione, di traduzione e di composizione. Le lezioni frontali sono incentrate su diversi compiti comunicativi che lo studente è chiamato a svolgere nei domini della vita sociale. Esse sono supportate da lezioni di lettorato che comprendono ore di conversazioni e prove pratiche presso il laboratorio linguistico. Obiettivi specifici: Alla fine del triennio lo studente dovrà possedere una buona capacità comunicativa orale e scritta, ed essere in grado di effettuare traduzioni da e in coreano. Con il conseguimento del Terzo anno, lo studente dovrà essere in grado di coprire i livelli B1 e B2 del quadro comune europeo di riferimento e acquisire le competenze necessarie sostenere l’esame TOPIK II per l’ottenimento dei livelli 3 e 4.

Canale 1
ANTONETTA LUCIA BRUNO Scheda docente

Programmi - Frequenza - Esami

Programma
Le dieci unità sono distribuite in 21 settimane di lezioni frontali. Ogni lezione comprende spiegazione di regole grammaticali, esercitazione sul loro uso, traduzione e verifica dei brani, e traduzione simultanea dei brani delle unità precedenti. I brani di ulteriore lettura presenti in ogni unità sono testi su argomenti vari e costituiscono la base per Analisi del testo. LAVORO SUL TESTO: ogni unità del manuale comprende testi su argomenti diversi, approfondimenti sulla lettura di testi che saranno tradotti, seguiti da analisi del testo e esercitazione di traduzione simultanea.
Prerequisiti
Essere iscritti nel corso di laurea triennale in Lingue e civilta' orientali.
Testi di riferimento
Il coreano per gli italiani, vol. 2: unità 11, 12 e volume 3 fino all'unità7, Antonetta L. Bruno, Giovanni Volpe, Chung Somin, Hoepli 2019. Dizionario Hoepli Coreano, Antonetta L. Bruno, Imsuk Jung e Oenjoung Kim, Hoepli 2017 Dispense saranno distribuite durante le lezioni.
Frequenza
Fortemente raccomandata la frequenza in presenza.
Modalità di esame
L’esame prevede una prova scritta obbligatoria, che si risolve in un giudizio di idoneità, propedeutica all’esame orale valutato in trentesimi. La prova scritta consiste nell’applicazione delle regole grammaticali, nella traduzione di frasi da e in coreano, e in una breve composizione in coreano.
Modalità di erogazione
La docente copre la grammatica e le esercitazioni di traduzione, le lettrici le ore di lettura, conversazione, esercitazioni di grammatica, lessico, comprensione e scrittura. La prima parte è focalizzata sulla grammatica, esercitazioni di grammatica e traduzione mentre la seconda parte sul lessico, conversazione, esercitazioni di grammatica, lessico, comprensione e scrittura.
  • Codice insegnamento1055403
  • Anno accademico2024/2025
  • CorsoLingue e civiltà orientali
  • CurriculumLingua coreana
  • Anno3º anno
  • Semestre1º semestre
  • SSDL-OR/22
  • CFU12
  • Ambito disciplinareLingue e traduzioni